Traducción generada automáticamente

Le fataliste
Yves Duteil
Le fataliste
Je suis devenu fatalisteLe jour où je l'ai rencontrée.Elle avait le regard bien tristeEt plus rien ne l'intéressait.Qui des deux a consolé l'autre,Et lequel était le plus fou ?Qui des deux était bon apôtre ?Il s'en fallait pas de beaucoup.J'ai chanté quelques chansons tendresComposées au temps du bonheur,Et ses larmes m'ont fait comprendreQue j'touchais le fond de son cœur.J'aurais pu ne plaire à personneOu ne rien lui chanter du tout.Aujourd'hui serait monotone.Il s'en fallait pas de beaucoup.Je suis devenu fatalisteLe jour où je l'ai rencontrée.Elle avait le regard bien tristeEt plus rien ne m'intéressait.Qui des deux a consolé l'autre ?Moi, j'avoue que je n'en sais rien.Quelquefois le malheur des autresFait aussi le bonheur des uns.Et pardon si rien ne m'étonne :Chaque jour me rend amoureux.Les chagrins que la vie nous donne,Le bonheur les divise en deux.Quelquefois la vie n'est pas belle,L'avenir a l'air incertain.Le bonheur est une étincelleQui n'est belle que quand elle s'éteint.Je suis devenu fatalisteLe jour oh je l'ai rencontrée.Elle avait le regard si triste,Et jamais je n'aurais pensé...J'aurais pu prendre une autre route,Être ailleurs, passer mon chemin.Le bonheur s'en irait sans douteAttiré vers d'autres destins.J'aurais pu prendre une autre route,Être ailleurs, passer mon chemin.Le plus drôle, c'est sans aucun douteQu'aujourd'hui je n'en saurais rien.
El fatalista
Me volví fatalista
El día en que la conocí.
Tenía la mirada muy triste
Y nada más le interesaba.
¿Quién consoló a quién,
Y quién estaba más loco?
¿Quién de los dos era el más ingenuo?
No faltaba mucho.
Canté algunas canciones tiernas
Compuestas en tiempos felices,
Y sus lágrimas me hicieron comprender
Que tocaba el fondo de su corazón.
Podría no gustarle a nadie
O no cantarle nada en absoluto.
Hoy sería monótono.
No faltaba mucho.
Me volví fatalista
El día en que la conocí.
Tenía la mirada muy triste
Y nada más me interesaba.
¿Quién consoló a quién?
Yo, confieso que no lo sé.
A veces la desgracia de otros
También hace la felicidad de unos.
Y perdón si nada me sorprende:
Cada día me enamora.
Las penas que la vida nos da,
La felicidad las divide en dos.
A veces la vida no es bella,
El futuro parece incierto.
La felicidad es una chispa
Que solo es hermosa cuando se apaga.
Me volví fatalista
El día en que la conocí.
Tenía la mirada tan triste,
Y nunca hubiera pensado...
Podría haber tomado otro camino,
Estar en otro lugar, seguir mi camino.
La felicidad seguramente se iría
Atraída hacia otros destinos.
Podría haber tomado otro camino,
Estar en otro lugar, seguir mi camino.
Lo más gracioso, sin duda alguna,
Es que hoy no sabría nada al respecto.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yves Duteil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: