Traducción generada automáticamente

Boyz-N-The-Hood (remix)
Eazy E
Boyz-N-The-Hood (remix)
Boyz-N-The-Hood (remix)
Eh, yo, tu te souviens de ce que Eazy a fait il y a un moment ?Hey, yo, remember that shit Eazy did a while back?
Ce fils de pute a dit que ça marcherait pasMotherfucker said it wasn't gonna work
Cette connerie ?That crazy shit?
Ouais, la connerie, mecYeah, the stupid shit, man
C'était trop bienThat shit was dope
Eh yo, Eazy !Hey yo, Eazy!
Quoi de neuf ?Wass up?
Hé mec, pourquoi tu descends pas du piano un moment et que tu nous balances cette folie ?Hey man, why don't you come off the piano for a minute and bust this crazy shit?
Je me suis réveillé vite vers midiWoke up quick at about noon
Je pensais juste que je devais être à Compton bientôtJust thought that I had to be in Compton soon
Je dois me mettre une mine avant que la journée commenceI gotta get drunk before the day begins
Avant que ma mère commence à râler sur mes potesBefore my mother starts bitchin' about my friends
J'allais sortir et j'ai failli devenir aveugleAbout to go and damn near went blind
Des jeunes dans le coin, faisant des signes de gangYoung niggas at the pad, throwin' up gang signs
Je suis rentré dans la maison et j'ai pris mon chargeurRan in the house and grabbed my clip
Avec le MAC-10 sur le côté de ma hancheWith the MAC-10 on the side of my hip
Je suis sorti et j'ai pointé mon armeBailed outside and pointed my weapon
Comme je le pensais, les idiots continuaient d'avancerJust as I thought, the fools kept steppin'
J'ai sauté dans la voiture, mis le jus sur mon rideJumped in the fo', hit the juice on my ride
J'ai du devant, du derrière et de chaque côtéI got front and back and side to side
Puis j'ai laissé l'Alpine jouerThen I let the Alpine play
Faisant vibrer du nouveau son de NWABumpin' new shit by NWA
C'était : Gangsta, Gangsta, en tête de listeIt was: Gangsta, Gangsta, at the top of the list
Puis j'ai joué mes vieux sons, ça ressemblait à çaThen I played my old shit, it went somethin' like this
Cruisant dans la rue dans ma '64Cruisin' down the street in my '64
Draguer les filles, frapper les meufsJockin' the bitches, slappin' the hoes
Je suis allé au parc pour avoir des nouvellesWent to the park to get the scoop
Des têtes de mule là-bas, tirant des paniersKnuckleheads out there, cold-shootin' some hoops
Une voiture s'arrête, qui ça peut être ?A car pulls up, who can it be?
Un El Camino tout frais, Kilo GA fresh El Camino rollin', Kilo G
Il a baissé sa fenêtre et a commencé à direHe rolled down his window and he started to say
C'est tout une question de faire ce GTAIt's all about makin' that GTA
Parce que les gars du quartier sont toujours durs'Cause the boys n' the hood are always hard
Tu viens parler de merde, on va te faire tomberYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Ne sachant rien dans la vie sauf être legitKnowin' nothin' in life but to be legit
Ne me cite pas, mec, parce que j'ai rien ditDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Yo, mec !Yo, man!
Dégage !Get the fuck out!
Fais péter le son !Pump that beat!
Fils de pute, quoi ?Mothafucka, say what?
Donald B est là pour me donner le rythmeDonald B's in the place to give me the pace
Il a dit que mon pote JD est sur le freebaseHe said my man JD is on freebase
Le gars JD était un ami à moiThe boy JD was a friend of mine
Jusqu'à ce que je le prenne dans ma voiture, essayant de voler mon AlpineTill I caught him in my car, tryin' to steal my Alpine
Je l'ai poursuivi dans la rue pour appeler une trêveChase him up the street to call a truce
L'idiot sort un 22The silly motherfucker pulls out a deuce-deuce
Il savait pas que j'avais un 12 chargéLittle did he know I had a loaded 12-gauge
Un abruti mort, LA Times en première pageOne sucker dead, LA Times front page
Parce que les gars du quartier sont toujours durs'Cause the boys n' the hood are always hard
Tu viens parler de merde, on va te faire tomberYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Ne sachant rien dans la vie sauf être legitKnowin' nothin' in life but to be legit
Ne me cite pas, mec, parce que j'ai rien ditDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Yo, Leroy !Yo, Leroy!
Bière à la main, haleine de pue, sniffant de la colleBeer drinkin', breath stinkin', sniffin' glue
Ennuyé comme pas possible et je veux me défoncerBored as hell and I wanna get ill
Alors je suis allé à un endroit où mes potes traînentSo I went to a spot where my homeboys chill
Les gars là-bas font du fricThe fellas out there makin' that dollar
Je suis arrivé dans ma 6-4 ImpalaI pulled up in my 6-4 Impala
Ils m'ont accueilli avec une 40 et j'ai commencé à boireThey greet me with a 40 and I start drinkin'
Et de la 8-ball, mon haleine commence à puerAnd from the 8-ball my breath starts stinkin'
Je suis parti chercher ma fille, pour faire bouger ce corpsLeft to get my girl, to rock that body
Avant de partir, j'ai pris du BacardiBefore I left I hit the Bacardi
Je suis allé chez elle pour la sortir de chez elleWent to her house to get her out of the pad
La conne a dit quelque chose qui m'a mis en rogneDumb ho said somethin' that made me mad
Elle a dit un truc que je pouvais pas croireShe said somethin' that I couldn't believe
Alors j'ai attrapé la stupide fille par sa perruque dégueulasseSo I grabbed the stupid bitch by her nappy-ass weave
Elle a commencé à parler de merde, tu sais quoi ?She started talkin' shit, wouldn't you know?
J'ai reculé comme un proxénète, j'ai giflé la meufReached back like a pimp, slapped the ho
Son père s'est levé et a commencé à crierHer father jumped up and he started to shout
Alors j'ai balancé un direct et j'ai mis son vieux cul KOSo I threw a right cross and knocked his old ass out
Parce que les gars du quartier sont toujours durs'Cause the boys n' the hood are always hard
Tu viens parler de merde, on va te faire tomberYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Ne sachant rien dans la vie sauf être legitKnowin' nothin' in life but to be legit
Ne me cite pas, mec, parce que j'ai rien ditDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Qui tu crois être, Monsieur Gros Bonhomme ?Who do you think you are, Mr. Big Stuff?
Rock fils de pute, comme le dur à l'ancienneRock mothafucka, like the hard three the hard way
Je roule dur, maintenant je suis sous contrôleI'm rollin' hard, now I'm under control
Puis j'ai enroulé la six-quatre autour d'un poteau téléphoniqueThen wrapped the six-fo' round a telephone pole
J'ai regardé ma voiture et j'ai dit : Oh, frèreI looked at my car and I said: Oh, brother
Je vais la balancer dans le caniveau et en acheter une autreI'll throw it in the gutter and go buy another
En rentrant chez moi, je vois la G rideWalkin' home and I see the G ride
Maintenant Cat conduit Kilo sur le côtéNow Cat is drivin' Kilo on the side
Alors qu'ils se faisaient arrêter, ils ont été contrôlésAs they busted a you, they got pulled over
Un flic sous couverture dans une Nova verte foncéeAn undercover cop in a dark green Nova
Cat s'est fait tabasser pour résistance à l'arrestationCat got beaten for resistin' arrest
Il a frappé le flic à la tête pour lui avoir déchiré son GuessHe socked the pig in the head for rippin' his Guess
Maintenant G est pris pour avoir commis le crimeNow G is caught for doin' the crime
Quatrième offense pour le gars, il va prendre du tempsFourth offense on the boy, he'll do some time
Parce que les gars du quartier sont toujours durs'Cause the boys n' the hood are always hard
Tu viens parler de merde, on va te faire tomberYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Ne sachant rien dans la vie sauf être legitKnowin' nothin' in life but to be legit
Ne me cite pas, mec, parce que j'ai rien ditDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
LA playaLA playa
Gros batteur de tambourBig Drum beater
Je suis allé les sortir, mais y'avait pas de cautionI went to get them out, but there was no bail
Les gars ont provoqué une émeute dans la prison du comtéThe fellas caused a riot in the county jail
Deux jours plus tard au tribunal municipalTwo days later in municipal court
Kilo G au procès pouvait péter un coupKilo G on trial could cut a fart
Perturbation du tribunal, a dit le jugeDisruption of the court, said the judge
Sur une peine de six ans, mon gars n'a pas bougéOn a six-year sentence, my man didn't budge
Le greffier est venu pour l'emmenerBailiff came over to turn him in
Kilo G a levé les yeux et a souriKilo G looked up and gave a grin
Il a crié : Feu, puis est arrivée SuzyHe yelled out: Fire, then came Suzy
La fille est entrée avec une UziThe bitch came in with a sub-machine Uzi
La police a tiré sur la fille mais ne l'a pas blesséePolice shot the bitch but didn't hurt her
Tous les deux en prison pour tentative de meurtreBoth upstate for attempted murder
Parce que les gars du quartier sont toujours durs'Cause the boys n' the hood are always hard
Tu viens parler de merde, on va te faire tomberYou come talkin' that trash, we'll pull your card
Ne sachant rien dans la vie sauf être legitKnowin' nothin' in life but to be legit
Ne me cite pas, mec, parce que j'ai rien ditDon't quote me, boy, 'cause I ain't said shit
Ouais, j'ai foutu un peu de bordelYeah, I kicked a little ass
Mais c'était un retour vers le passé, fils de puteBut that was a blast from the past, mothafucka
Mettez-vous au boulot, vous tous tous tous tous !Get busy, y'all y'all y'all y'all!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eazy E y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: