Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 117

Hazatérés

Echo of Dalriada

Letra

Retorno a casa

Hazatérés

Retorno a casa (Returning Home)Hazatérés (Returning Home)

De repente, el viento en la llanura de la patria,Hajdanán-danában, szél, róna honában,
la vida de un valiente, llamado Alas de Pradera.élet egy vitéz, neve Szépmezõ Szárnya.
Del sabio linaje de la Llanura, del corazón doradoBölcs Puszta vérébõl, Arany Õs szívébõl
el fuego del alma lo trajo al Mundo Inferior.tûz lelke hozta az Alsó Világra.

Con él vivían su familia, dos hermanos,Véle élt családja, két testvérfi bátyja,
la Llama de los Bellos Fuegos y el Soplo del Buen Viento.Széptüzek Lángja, és Jószél Fúvása
Dos hermosas tías, la señora del Sol,Két szépséges nénje, Nap urunk asszonya,
el Espejismo y la Mirada al Mar de su tierra.Délibáb, s Tengerbe Pillantó hona.

El crecimiento de la exuberante hierba, la música del arroyo,Dús fûnek növését, pataknak zenéjét,
la paz de la llanura, todo fue alterado por uno solo.rónaság békéjét egyvalaki bánta.
Su nombre era Kalamón, el oscuro espíritu de la desgracia,Kalamóna neve, baj sötét szelleme,
fiel servidor del tramposo Ármány.cselszövõ Ármánynak hû szolgája.

Alas de Pradera y sus dos hermanos,Szépmezõ Szárnya, s két testvérbátyja,
lucharon contra el mal como pudieron,küzdtek, mint bírtak az ártó ellen,
pero ni las armas ni la magia pudieronde fegyver nem fogja, varázs sem bírja
evitar que el Rincón Dorado se sumiera en la oscuridad.sötétbe fordult az Aranyos Szeglet.

El Herrero de Fuego, al ver esto, tomó luz, fuego y hierro,Tûzkovács, látva ezt, fényt, tüzet, és vasat vett
y forjó una espada mágica en un gran trabajo.nagy munkában bûvös kardot kovácsolt,
Su arma se convirtió en fuego, su canto en pura luz,lángnak lett fegyvere, fény tiszta éneke,
perseguía la maldad, dañando a los feos.gonoszságot üldözõ, rútnak megártó.

Alas de Pradera, dueño de la llanura,Szépmezõ Szárnyának, róna gazdájának,
al buen señor del Rincón Doradoszép Aranyos Szeglet jó urának
le entregó el arma para expulsar la traición,juttatta kezére, Ármányt hogy elûzze
y su pueblo pudiera vivir en paz en la estepa.békében élhessen népe pusztának.

Desde entonces, el Rincón Dorado florece,Szép Aranyos Szeglet azontúl virágzik,
en sus bosques suena la canción de los rayos de sol,erdeiben napsugaras dal hangzik,
Alas de Pradera y el Niño del AmanecerSzépmezõ Szárnya, s Hajnal gyermeki
protegen esta tierra por siempre jamás.örökkön-örökké e földet védik.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Echo of Dalriada y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección