Traducción generada automáticamente
Andaluz
Ecos Del Rocio
Andalusian
Andaluz
It's been forty years alreadyHace ya cuarenta años
that you live far from the southque vives lejos del sur
like the one going to El Rocíocomo el que va pal Rocío
they wore espadrillesiban calzaos de alpargatas
with a tight heartel corazón encogío
a song in the throatuna copla en la garganta
like the one going to El Rocíocomo el que va pal Rocío
Combining night and dayAjuntando noche y día
one day to see my parentsun día por ver a mis viejos
I returned to Andalusiame volví a Andalucía
and there they called me a strangery allí me llamaban forastero
friends I had beforeamigos que antes tenía
I have a little white houseTengo una casita blanca
with the appearance of limecon el semblante de cal
when I find its keyscuando me encuentro sus llaves
I miss it with affectionyo la añoro con cariño
and it reminds me of my streety me recuerda a mi calle
I cry like a childlloro lo mismo que un niño
when I find its keyscuando me encuentro sus llaves
the songs they sanglas coplillas que cantaban
at the foot of that washbasinal pie de aquel lavaero
the women who washedlas mujeres que lavaban
and you who call me a strangery tú que me llamas forastero
even played with meconmigo siempre jugabas
Don't call me a strangerNo me llames forastero
you'll make her cryque vas a hacerla llorar
her wicker basketsu canastito de mimbre
with feeling and sewingcon sentimiento y costura
with the gaze of a Virgincon la mirá de una Virgen
was sleeping under the mooniba durmiendo a la luna
in her wicker basketen su canastito de mimbre
I threw a stone into the wateryo tiré una piedra al agua
and it sank into the dark depthsy se fue al fondo sombrío
with the earth it dreamed ofcon la tierra que soñaba
and it returned to its course and rivery volvio a su cauce y a su río
the water splashingel agua que salpicaba
I have a heart that walksTengo un corazón que anda
to the beat of a brotherhoodal paso de una hermandad
I want to hear its drumsquiero escuchar sus tambores
when the Nazarene passes bycuando pase el nazareno
call me so I don't cryllamame pa que no llore
and even though the town is far awayy aunque esté lejos el pueblo
I want to hear its drumsquiero escuchar sus tambores
and my mother called mey mi madre me llamaba
green and white was the handkerchiefverde y blanco era el pañuelo
to dry my facepa secarme yo la cara
and you who call me a strangery tú que me llamas forastero
saw her from the windowla viste de la ventana
Don't call me a strangerNo me llames forastero
because I was born Andalusianque yo ne nacío andaluz
and whoever is born Andalusiany to el que nace andaluz
carries a pinch insidelleva un pellizco por dentro
even though far from the southaunque esté lejos del sur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ecos Del Rocio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: