Traducción generada automáticamente
Locura Automatica
Eddie Dee
Folie Automatique
Locura Automatica
(GUSTAVO)(GUSTAVO)
Ne punis pas ce pauvre cœurNo castigues este pobre corazón
(Avec "La Secta All Star")(Junto a "La Secta All Star" )
Même si je sais que je mérite le pireAunque sé que me merezco lo peor
(Le remix)(El remix)
Tu sais que je te parle avec sincéritéSabes que te hablo con toda sinceridad
(Dit Gustavo)(Dile Gustavo)
Tu ne te souviens pas des moments de passionNo recuerdas los momentos de pasión
Vivre pour une seule raisonEl vivir por una sola razón
Dans le passé, tout était bonheurEn el pasado todo fue felicidad
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
(Si je ne te revois plus)(Si no te vuelvo a ver)
Je ne sais pas ce que je vais faireNo sé lo que voy hacer
(Tu vas me rendre fou, femme)(Tú me vas a enloquecer, mujer)
Je serai noyé dans un océan de larmesEstaré hundido en un mar de lágrimas
(C'est sûr que je vais passer toute ma vie à pleurer)(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
(Si je ne te revois plus)(Si yo no te vuelvo a ver)
Je vais devenir fouYo me voy a enloquecer
C'est, pour moi, la folie automatiqueEs, para mi, la locura automática
(EDDIE DEE)(EDDIE DEE)
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
Je ne sais pas ce qui va m'arriverNo sé que va a ser de mí
Je n'ai jamais su ce que j'avais jusqu'à ce que je te perdeYo nunca supe lo que tuve hasta que te perdí
Dans le mouvement, te faisant du mal sans mesureEn la movida haciendote daño sin medida
Pensant que tu allais m'attendre toute la vieCreyendo que tú ibas a esperarme toa' la vida
Et je me demande, tu ne te souviens plus de l'amourY me pregunto, ya no te acuerdas del amor
Ni de tout le temps qu'on a passé ensembleNi de todo el tiempo que estuvimos juntos
Du bonheur, je te parle avec sincéritéDe la felicidad, te hablo con sinceridad
Je demande juste une autre chanceSolamente pido otra oportunidad
Peu à peu, je perds la raisonPoco a poco, pierdo la cordura
Sans toi, je ne suis pas à la hauteurSin ti no estoy a la altura
Et ta tendresse serait le remèdeY tu ternura seria la cura
Pour l'amertume qui me mène à la foliePa la amargura que me lleva hasta la locura
(GUSTAVO)(GUSTAVO)
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
Je ne sais pas ce que je vais faireNo sé lo que voy hacer
Je serai noyé dans un océan de larmesEstaré hundido en un mar de lágrimas
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
Je vais devenir fouYo me voy a enloquecer
C'est, pour moi, la folie automatiqueEs, para mi, la locura automática
(EDDIE DEE)(EDDIE DEE)
Écoute, peu importe combien j'ai essayé de t'oublierOye, por más que he tratado de olvidarte
Et de faire l'indifférentY de hacerme el indiferente
Je ne peux pas te sortir de ma têteNo puedo sacarte de mi mente
L'amour n'est pas la vieEl amor no es vida
Si on tombe amoureuxSi uno se enamora
J'ai vu que c'est un mensongeYa vi que es mentira
Qu'un homme ne pleure pasQue un hombre no llora
La faute était la mienneLa culpa fue mía
Et, même si tu sais que j'ai payé cher le prixY, aunque sabes que he pagado bien alto el precio
Tu continues à me traiter avec méprisMe sigues tratando con desprecio
Toujours préoccupéeSiempre preocupada
Toujours un prétexteSiempre hay un pretexto
Il n'y a plus d'appelsYa no hay más llamada
Ni de message texteNi un mensaje de texto
Peu à peu, je perds la raisonPoco a poco, pierdo la cordura
Sans toi, je ne suis pas à la hauteurSin ti no estoy a la altura
Et ta tendresse serait le remèdeY tu ternura seria la cura
Pour l'amertume qui me mène à la foliePa la amargura que me lleva hasta la locura
(GUSTAVO)(GUSTAVO)
Si tu revenais à penser à ce qui s'est passéSi volvieras a pensar lo que pasó
Et que tu donnais une autre chance à notre amourY le dieras otro chance a nuestro amor
Je te donnerais maintenant tout mon cœurYo te daria ahora todo mi corazón
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
(Si je ne te revois plus)(Si no te vuelvo a ver)
Je ne sais pas ce que je vais faireNo sé lo que voy hacer
(Tu vas me rendre fou, femme)(Me vas a enloquecer, mujer)
Je serai noyé dans un océan de larmesEstaré hundido en un mar de lágrimas
(C'est sûr que je vais passer toute ma vie à pleurer)(De seguro vo' a pasarme to'a la vida llorando)
Si je ne te revois plusSi yo no te vuelvo a ver
(Si je ne te revois plus)(Si yo no te vuelvo a ver)
Je vais devenir fouYo me voy a enloquecer
C'est, pour moi, la folie automatiqueEs, para mi, la locura automática
(EDDIE DEE)(EDDIE DEE)
E-D-D-I-EE-D-D-I-E
Eddie Dee et la SectaEddie Dee y la Secta
Dans le RemixEn el Remix
La folie, la folieLa locura, la locura
GustavoGustavo
Pour que vous pleuriezPara que lloren
BientôtPronto
Écoute, Eddie, comment ça vaOye, Eddie, como es
Le JournalEl Diario
Le JournalEl Diario
(GUSTAVO)(GUSTAVO)
C'est, pour moi, la folie automatiqueEs, para mi, la locura automatica



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Dee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: