Tradução automática

Mañana
Eddie Santiago
Demain
Mañana
Ne te réveille pas, mon amour, je ne veux pas te faire souffrirNo te despiertes amor, no quiero hacerte sufrir
Dans son regard, j'ai trouvé ce qui n'a jamais été en toiEn su mirada encontré lo que nunca hubo en ti
Ne te réveille pas, mon amour, car aujourd'hui je ne vais pas mentirNo te despiertes amor, porque hoy no voy a mentir
Je sais que je l'aime et sans elle je ne peux pas vivre... Oh nonSe que la quiero y sin ella no puedo vivir... Oh no
Demain, je garderai un à un les meilleurs souvenirsMañana, guardaré uno a uno los mejores recuerdos
Et je partirai d'iciY me iré de aquí
Demain, je te dirai qu'il est mort comme une fleurMañana, te diré que se ha muerto como flor
Dans le jardin, cet amour pour toiEn el huerto ese amor por tí
Demain, je libère ton corps, je dis adieu à ton souffleMañana, dejo libre tu cuerpo digo adiós a tu aliento
Et pardonne-moi, oui je suis tombé amoureux, je voulais être heureuxY perdóname, sí me enamore, quise ser feliz
Comme ça me fait mal, mon amour, comme ça me fait mal de direCuanto me dueles amor, cuanto me duele decir
Nous ne serons plus deux, je ne vivrai plus ici... Oh nonDejaremos de ser dos, ya no viviré aquí... Oh no
Ne te réveille pas, mon amour, continue de rêver de moi comme çaNo te despiertes amor, sigue soñándome así
Demain, ton lit sera plus grand sans moi... adieuMañana sera más grande tu cama sin mí...adiós
Demain, je garderai un à un les meilleurs souvenirsMañana, guardaré uno a uno los mejores recuerdos
Et je partirai d'iciY me iré de aquí
Demain, je te dirai qu'il est mort comme une fleurMañana, te diré que se ha muerto como flor
Dans le jardin, cet amour pour toiEn el huerto ese amor por tí
Demain, je libère ton corps, je dis adieu à ton souffleMañana, dejo libre tu cuerpo digo adiós a tu aliento
Et pardonne-moi, si je suis tombé amoureux, je voulais être heureuxY perdoname, si me enamore, quice ser feliz
Demain, je garderai un à un les meilleurs souvenirsMañana, guardaré uno a uno los mejores recuerdos
Et je partirai d'iciY me iré de aquí
Demain... nananaMañana...nanana
Demain, je libère ton corps... oh non... Et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo...oh no... Y me iré de aquí
Si je suis tombé amoureux, je voulais être heureux, comme ça me fait mal de partirSi me enamore, quice ser feliz, cuanto me duele partir
Demain, je libère ton corps et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo y me ire de aqui
Et je partirai d'ici, car notre amour est arrivé à sa finY me iré de aquí, por que nuestro cariño ha llegado a su fin
Demain, je libère ton corps et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo y me iré de aquí
Nous ne serons plus deux, comprends, je ne vivrai plus iciDejaremos de ser dos, comprende, ya no viviré más aquí
Demain, je libère ton corps... oh non... et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo...oh no...y me iré de aquí
Demain, je libère ton corps... et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo...y me iré de aquí
Ne te réveille pas, mon amour, continue de rêver de moi comme çaNo te despiertes amor, sigue soñándome así
Demain, je libère ton corps... oh non... et je partirai d'iciMañana dejo libre tu cuerpo...oh no...y me iré de aquí
Demain, ton lit sera plus grand sans moiMañana será más grande tu cama sin mí




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddie Santiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: