Traducción generada automáticamente

¿CÓMO TE FUE SIN MÍ?
Eden Muñoz
Comment ça s'est passé sans moi ?
¿CÓMO TE FUE SIN MÍ?
Je savaisSupe
Que tu cherchais à droite à gauche, je savaisQue mea andabas buscando por ahí supe
Et qu'il y a des fois où même pour moi tu te disputesY que hay veces que hasta por mí discuten
Que tu as une dépendance affectiveQue tienes dependencia emocional
Pour quelqu'un qui sait qu'il ne reviendra jamais, jamaisPor alguien que sabes que no volverá jamás, jamás
Je savaisSupe
Que tu galérais aussi, je savaisQue andas valiendo también supe
Et même si ça ne m'inquiète pas vraimentY aunque no es algo que me preocupe
Un jour en soirée, en discutantUn día en la peda por platicar
C'était facile de dire : Ça se passe très mal pour luiSe me hizo fácil decir: Por ahí le ha ido muy mal
Et voilàY ya
Une chose c'est ça et une autre c'est que tu veuilles revenir un jourUna cosa es eso y otra que quiera un día regrеsar
Je vais profiter de mon moment modeste pour rire et pour demanderVoy a aprovechar mi momento humilde para rеírme y pa' preguntar
Comment ça s'est passé sans moi ? (Comment ça s'est passé ?)¿Cómo te fue sin mí? (¿Cómo te fue?)
Je te l'ai dit, je te l'ai dit (je te l'ai dit, enfoiré)Te lo dije, te lo dije (te lo dije, cabrón)
Pour presque rien tu as voulu revenir me chercher encoreCasi por nada quisiste volver a buscarme otra vez
Et ça, ça s'appelle quémanderY eso se llama rogar
Comment pas ? Ici et en Chine¿Cómo no? Aquí y en China
Je te l'ai dit, ça se termine, et tu sais bien qu'il n'y en a pas deuxTe lo dije, se termina, y palabra bien sabes, no hay dos
C'est Eden Muñóz, ma petiteEs Eden Muñóz, chiquitita
Ah ouais !¡Ajá!
Comment ça s'est passé sans moi ? (Comment ça s'est passé ?)¿Cómo te fue sin mí? (¿Cómo te fue?)
Je te l'ai dit, je te l'ai dit (je te l'ai dit, enfoiré)Te lo dije, te lo dije (te lo dije, cabrón)
Pour presque rien tu as voulu revenir me chercher encoreCasi por nada quisiste volver a buscarme otra vez
Et ça, ça s'appelle quémanderY eso se llama rogar
Comment pas ? Ici et en Chine¿Cómo no? Aquí y en China
Je te l'ai dit, ça se termine, et tu sais bien qu'il n'y en a pas deuxTe lo dije, se termina, y palabra bien sabes, no hay dos
Il n'y en a pas deuxNo hay dos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eden Muñoz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: