Traducción generada automáticamente
Ne m'appelle plus l'acadienne sans me dire que tu m'aimes
Edith Butler
No me llames más la acadiense sin decirme que me amas
Ne m'appelle plus l'acadienne sans me dire que tu m'aimes
No me llames más la acadienseNe m'appelle plus l'acadienne
Sin decirme que me amasSans me dire que tu m'aimes
Yo estoy orgullosa de la sangreMoi je suis fière du sang
Que corre por mis venasQui coule dans mes veines
De nuestros cuatrocientos añosDe nos quatre cents ans
De no morir de penaÀ ne pas mourir de peine
Y de seguir siendo yo mismaEt à rester moi-même
No me llames más la acadienseNe m'appelle plus l'acadienne
Sin decirme que me amasSans me dire que tu m'aimes
Cuando hablamos de este paísQuand on parle de ce pays
También hablamos de mi vidaOn parle aussi de ma vie
Algunas jigs en nuestra historiaQuelques gigues dans notre histoire
Del sol en mi memoriaDu soleil dans ma mémoire
Y la fuerza de creer en elloEt la force d'y croire
He bebido de la fuenteJ'ai puisé à la fontaine
Las canciones que arrastroLes chansons que je traîne
Desde AquitaniaDepuis l'Aquitaine
Ya no conozco la lluviaJe ne connais plus la pluie
Encontré en el fondo del pozoJ'ai trouvé au fond du puits
Cómo salir de mi nocheComment sortir de ma nuit
No me llames más la acadienseNe m'appelle plus l'acadienne
Sin decirme que me amasSans me dire que tu m'aimes
Yo estoy orgullosa de la sangreMoi je suis fière du sang
Que corre por mis venasQui coule dans mes veines
De todo lo que no pudimos callarDe tout ce qu'on n'a pu taire
De nuestras alegrías y miseriasDe nos joies nos misères
Tengo el corazón para complacerteJ'ai le coeur à te plaire
Me convertí en trovadorJe me suis fait troubadour
Por una vieja canción de amorPour une vieille chanson d'amour
Viviendo alrededorvivant alentour
Tiene el acento de mi madreElle a l'accent de ma mère
Algo de una oraciónQuelque chose d'une prière
Y de su luzEt de sa lumière
He sacado de mis amoresJ'ai puisé dans mes amours
Remontado la corriente a contracorrienteMonté le courant à rebours
Tomado mil desvíosPris mille détours
En las palabras de mi lenguajeDans les mots de mon langage
Siempre era tu rostroC'était toujours ton visage
Al final de todos mis viajesAu bout de tous mes voyages
No me llames más la acadienseNe m'appelle plus l'acadienne
Sin decirme que me amasSans me dire que tu m'aimes
Yo estoy orgullosa de la sangreMoi je suis fière du sang
Que corre por mis venasQui coule dans mes veines
La amargura se ha ahogadoL'amertume s'est noyée
Llevada por la mareaEmportée par la marée
Tengo el corazón para amarteJ'ai le coeur à t'aimer
No me llames más la acadienseNe m'appelle plus l'acadienne
Sin decirme te amoSans me dire je t'aime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edith Butler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: