Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.189

De L'autre Côté De La Rue

Édith Piaf

Letra

Significado

Auf der anderen Seite der Straße

De L'autre Côté De La Rue

Risse in den Wänden, eine enge TreppeDes murs qui se lézardent, un escalier étroit
Eine alte Mansarde und hier bin ich zu HauseUne vieille mansarde et me voilà chez moi
Ein Bett, das knarzt, ein schiefes TischleinUn lit qui se gondole, une table de guingois
Eine Petroleumlampe und hier bin ich zu HauseUne lampe à pétrole et me voilà chez moi
Doch abends, wenn die Melancholie mich überkommtMais le soir, quand le cafard me pénètre
Und mein Herz nicht allzu unglücklich istEt que mon cœur est pas trop malheureux
Ziehe ich die Vorhänge an meinem Fenster aufJ'écarte les rideaux de ma fenêtre
Und blinzele in die NachtEt j'écarquille les yeux

Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Gibt's ein Mädchen, ein schönes MädchenY'a une fille, une belle fille
Das hat alles, was sie braucht und sogar das ÜberflüssigeQui a tout ce qu'il lui faut et même le superflu
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Sie hat Geld, Schmuck, AutosElle a de l'argent, des bijoux, des voitures
Seidene Bettwäsche, Häuser, PelzeDes draps en soie, des maisons, des fourrures
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Gibt's ein Mädchen, ein schönes MädchenY'a une fille, une belle fille
Hätte ich nur ein Viertel davon, ich würde nicht mehr verlangenSi j'en avais le quart je n'en demanderais pas plus
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue

Ich kannte ihn kaum, wir hatten uns dreimal gesehenJe le connaissais peine, on s'était vu trois fois
Doch am Ende der Woche kam er zu mir nach HauseMais la fin de la semaine, il est venu chez moi
In mein Zimmer im siebten Stock, am Ende des FlursDans ma chambre au septième, au bout du corridor
Flüsterte er: Ich liebe dich, ich sagte: Ich verehre dichIl murmura: Je t'aime, moi j'ai dit: Je t'adore
Er überschüttete mich mit Küssen, mit ZärtlichkeitenIl m'a comblée de baisers, de caresses
Ich wünsche mir nichts mehr in seinen ArmenJe ne désire plus rien entre ses bras
Und wenn ich seine Augen voller Zärtlichkeit seheEt quand je vois ses yeux plein de tendresse
Dann sage ich leise zu mirAlors je me dis tout bas

Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Gibt's ein Mädchen, ein schönes MädchenY'a une fille, une belle fille
Das nichts von der Liebe oder ihren verlorenen Freuden weißQui ne connaît rien de l'amour ni de ses joies perdues
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Sie kann ihren Mann behalten, den sie hasstElle peut garder son monsieur qu'elle déteste
Ihren schönen Schmuck, all ihren Luxus und den RestSes beaux bijoux, tout son luxe et le reste
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue
Gibt's ein Mädchen, ein armes MädchenY'a une fille, une pauv' fille
Das einfach traurig und verloren in die Ferne schautQui regarde tout court d'un air triste et perdu
Auf der anderen Seite der StraßeDe l'autre côté de la rue


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección