Traducción generada automáticamente

De L'autre Côté De La Rue
Édith Piaf
Aan de Overkant van de Straat
De L'autre Côté De La Rue
De muren die barsten, een smalle trapDes murs qui se lézardent, un escalier étroit
Een oude zolder en hier ben ik thuisUne vieille mansarde et me voilà chez moi
Een bed dat wiebelt, een scheve tafelUn lit qui se gondole, une table de guingois
Een petroleumlamp en hier ben ik thuisUne lampe à pétrole et me voilà chez moi
Maar 's avonds, als de somberheid me binnendringtMais le soir, quand le cafard me pénètre
En mijn hart niet te ongelukkig isEt que mon cœur est pas trop malheureux
Trek ik de gordijnen van mijn raam openJ'écarte les rideaux de ma fenêtre
En knipper met mijn ogenEt j'écarquille les yeux
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Is er een meisje, een mooi meisjeY'a une fille, une belle fille
Die heeft alles wat ze nodig heeft en zelfs het overbodigeQui a tout ce qu'il lui faut et même le superflu
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Ze heeft geld, sieraden, auto’sElle a de l'argent, des bijoux, des voitures
Zijden lakens, huizen, bontjassenDes draps en soie, des maisons, des fourrures
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Is er een meisje, een mooi meisjeY'a une fille, une belle fille
Als ik maar een kwart had, zou ik niet meer willenSi j'en avais le quart je n'en demanderais pas plus
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Ik kende hem nauwelijks, we hadden elkaar drie keer gezienJe le connaissais peine, on s'était vu trois fois
Maar aan het eind van de week kwam hij bij me thuisMais la fin de la semaine, il est venu chez moi
In mijn kamer op de zevende, aan het eind van de gangDans ma chambre au septième, au bout du corridor
Flüsterde hij: Ik hou van je, ik zei: Ik aanbid jeIl murmura: Je t'aime, moi j'ai dit: Je t'adore
Hij overspoelde me met kussen, met strelingenIl m'a comblée de baisers, de caresses
Ik verlang niet meer naar iets tussen zijn armenJe ne désire plus rien entre ses bras
En als ik zijn ogen vol tederheid zieEt quand je vois ses yeux plein de tendresse
Dan zeg ik zachtjes tegen mezelfAlors je me dis tout bas
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Is er een meisje, een mooi meisjeY'a une fille, une belle fille
Die niets weet van de liefde of van zijn verloren vreugdenQui ne connaît rien de l'amour ni de ses joies perdues
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Ze kan haar meneer houden die ze haatElle peut garder son monsieur qu'elle déteste
Haar mooie sieraden, al haar luxe en de restSes beaux bijoux, tout son luxe et le reste
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue
Is er een meisje, een arm meisjeY'a une fille, une pauv' fille
Die gewoon somber kijkt met een treurig en verloren gezichtQui regarde tout court d'un air triste et perdu
Aan de overkant van de straatDe l'autre côté de la rue




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: