Traducción generada automáticamente

Les feuilles mortes
Édith Piaf
Hojas muertas
Les feuilles mortes
¡Oh! Me gustaría que recordarasOh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Días felices cuando éramos amigosDes jours heureux où nous étions amis.
En ese momento la vida era más hermosaEn ce temps-là la vie était plus belle,
Y el sol más ardiente que hoyEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Las hojas muertas son recogidas por una palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Mira, no he olvidadoTu vois, je n'ai pas oublié...
Las hojas muertas son recogidas de la palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Recuerdos y lamentaciones tambiénLes souvenirs et les regrets aussi
Y el viento del norte se los llevaEt le vent du nord les emporte
En la fría noche del olvidoDans la nuit froide de l'oubli.
Mira, no lo he olvidadoTu vois, je n'ai pas oublié
La canción que solías cantarmeLa chanson que tu me chantais.
Coro{Refrain:}
Es una canción que se parece a nosotrosC'est une chanson qui nous ressemble.
Tú me amaste y yo te améToi, tu m'aimais et je t'aimais
Y ambos vivíamos juntosEt nous vivions tous deux ensemble,
Tú me amabas, yo te amabaToi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Pero la vida separa a los que se aman a sí mismosMais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Lentamente, sin hacer ningún ruidoTout doucement, sans faire de bruit
Y el mar borra en la arenaEt la mer efface sur le sable
Los pasos de los amantes desunidosLes pas des amants désunis.
Las hojas muertas son recogidas de la palaLes feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Recuerdos y lamentaciones tambiénLes souvenirs et les regrets aussi
Pero mi amor silencioso y fielMais mon amour silencieux et fidèle
Siempre sonríe y agradece la vidaSourit toujours et remercie la vie.
Te quería tanto, eras tan bonitaJe t'aimais tant, tu étais si jolie.
¿Cómo quieres que te olvide?Comment veux-tu que je t'oublie ?
En aquellos días, la vida era más bellaEn ce temps-là, la vie était plus belle
Y el sol más ardiente que hoyEt le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Eras mi amigo más dulceTu étais ma plus douce amie
Pero no tengo nada que ver con los remordimientosMais je n'ai que faire des regrets
Y la canción que cantabasEt la chanson que tu chantais,
¡Siempre, siempre lo escucharé!Toujours, toujours je l'entendrai !
Coro{Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Édith Piaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: