Tradução automática
DRAMMA ITALIANO (feat. Lorenzo de Moor)
Edoardo Ruzzi
ITALIENISCHES DRAMA (feat. Lorenzo de Moor)
DRAMMA ITALIANO (feat. Lorenzo de Moor)
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-reiPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei
Wenn es nicht so wäre, dass ich jetztSe non fosse che oramai
Die Hände gebunden habeHo le mani legate
Weißt duLo sai
Manchmal gehört es dazu, ahA volte ci sta, ah
Ein bisschen aus Liebe mit dir zu sterben, ehDi morire un po' d'amore insieme a te, eh
Aber eine Nacht allein, das tröstet mich wenigMa una notte sola, poco mi consola
Ich bin schon den alten Weg gegangenSono già passata dalla vecchia strada
Ohne dich, das weiß ichSenza di te, lo so
Doch ich würde gerne ein bisschen aus Liebe sterbenPerò vorrei morire un po' d'amore
Auch wenn ich gut weiß, dass man das nicht tun kannAnche se so bene che non si può fare
Auf die Weite hinaus und dann gegen den Strom schwimmenAndare al largo per poi risalire la corrente
Und atmenE respirare
Noch einmalAncora
Typisch italienisches DramaDramma tipico italiano
Die Liebe ist manchmal seltsamL'amore a volte è strano
Sie verliert sich zwischen Sex und einem KaffeeSi perde in mezzo al sesso ed un caffè
Ta-ra-ta-ta-ta-raTa-ra-ta-ta-ta-ra
MittelmeerMediterraneo
Der Klang eines RadiosIl suono di una radio
Die Lust, die uns ergreift und die uns machtLa voglia che ci prende e che ci fa
Ta-ra-ta-ta-ta-raTa-ra-ta-ta-ta-ra
Ich schwöre, ich schwöreGiuro, giuro
Diesmal mache ich nicht mitStavolta non ci sto
Ich vergebe dir nichtNon ti perdono
Auch wenn du betest, auch wenn du alle Sünden leugnestAnche se preghi, anche se neghi tutti i peccati
Was für ein Fehler es war, dich zu findenMa che peccato che è stato trovarti
Denn bis gestern war ich glücklich unterwegsChe fino a ieri giravo felice
Baby, ich schwöre dirBaby, ti giuro
Ich schwöreGiuro
Typisch italienisches DramaDramma tipico italiano
Die Liebe ist manchmal seltsamL'amore a volte è strano
Sie verliert sich zwischen Sex und einem KaffeeSi perde in mezzo al sesso ed un caffè
Ta-ra-ta-ta-ta-raTa-ra-ta-ta-ta-ra
MittelmeerMediterraneo
Der Klang eines RadiosIl suono di una radio
Die Lust, die uns ergreift und die uns machtLa voglia che ci prende e che ci fa
Ta-ra-ta-ta-ta-raTa-ra-ta-ta-ta-ra
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-reiPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei
Auch wenn ich gut weiß, dass man das nicht tun kannAnche se so bene che non si può fare
Auf die Weite hinaus, um dann gegen den Strom zu schwimmenAndare al largo, per poi risalire la corrente
Und atmenE respirare
Noch einmalAncora
Typisch italienisches DramaDramma tipico italiano
Die Liebe ist manchmal seltsamL'amore a volte è strano
Sie verliert sich zwischen Sex und einem KaffeeSi perde in mezzo al sesso ed un caffè
MittelmeerMediterraneo
Der Klang eines RadiosIl suono di una radio
Die Lust, die uns ergreift und die uns machtLa voglia che ci prende e che ci fa
Ta-ra-ta-ta-ta-raTa-ra-ta-ta-ta-ra
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Pa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, ehPa-ra-pa-pa-rei, pa-ra-pa-pa-rei, eh
Ta-ra-ta-ta-ra-ta-ta-reiTa-ra-ta-ta-ra-ta-ta-rei



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edoardo Ruzzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: