Traducción generada automáticamente
De Lorelei van buurt YY
Eduard Jacobs
La Lorelei del barrio YY
De Lorelei van buurt YY
No sé qué significaIk weet niet wat het moet beduiden
Que esté tan de mal humorDat ik zo ben uit mijn humeur
Escucho las campanas de la muerte sonarIk hoor daar de doodsklokken luiden
Un coche fúnebre está allí afueraEen lijkkoets staat ginds voor de deur
Y en el salón de abajoEn in de salon daar beneden
Hay una fila llorandoZit snotterend een droevige rij
Inmersa en fervientes oracionesVerzonken in vurige gebeden
Por la Lorelei del barrio YYVoor de Lurelei van buurt YY
Qué vano es la vida humanaHoe ijdel is 't mens'lijke leven
Allí yace muerta como un clavoDaar ligt ze dood als 'n pier
Ella se quedó en el campo de batallaZij is op 't slachtveld gebleven
De amor, placer y diversiónVan liefde, genot en plezier
Por primera vez, hace ocho díasVoor 't eerst, nu acht dagen geleden
Faltó en el salónHad ze in de salon gemankeerd
Aun así, esa noche abajoToch had ze nog 's avonds beneden
Se pavoneó frente a la ventana abiertaVoor 't open raam gevigeleerd
Llevan el ataúd afueraDaar draagt men de lijkkist naar buiten
El llanto se escucha más fuerteSteeds luider klinkt 't snott'rend geween
La señora mira tristemente por la ventanaMadam gluurt bedroefd door de ruiten
Porque su sustento se vaWant daar gaat haar broodwinning heen
Al principio, los clientes no veníanEerst wilden de klanten niet komen
No importaba lo que ella y su esposo intentaranWat zij en haar man ook bedacht
Entonces tomó a la rubiaToen heeft ze de blonde genomen
Y esa le trajo suerteEn die had haar zegen gebracht
Ahora se va, la rubiaDaar gaat ze nu henen, de blonde
La Lorelei del barrio YYDe Lorelei van buurt YY
La señora mira tristemente a su alrededorMadam kijkt bedroefd in het ronde
Y observa la fila llorandoEn monstert de snott'rende rij;
Hubiera dado todo por ellosGraag had zij die allen gegeven
Por ella, que llevan hacia la tumbaVoor haar, die men grafwaarts daar rijdt!
¡Ay, por qué dejó la vida?Ach, waarom verliet zij het leven?
¡Y en el momento más ocupado!En dat in het drukst van de tijd!
'He perdido un tesoro'"Ik heb er een schat mee verloren
Ahora que la sacan de mi casaNu zij uit mijn huis wordt gerukt
¿No había, tres semanas antes,Had zij niet drie weken tevoren
Atrapado a un extranjero rico?'n Schatrijke vreemdeling geplukt
¿Quién sabía, como ella, animarWie wist, gelijk zij, te animeren
Como los ríos hacen fluir el vino?Als stromen doen vloeien de wijn?
Ninguna otra podía ser tan atractivaGeen enk'le die voor ouwe heren
Especialmente para los viejos caballeros'Vooral zo aantrekk'lijk kon zijn!"
Así lloraba la señoraZo klaagde Madam en ze schreide
Por la rubia, tan amadaOm 't blondje, zo innig bemind
De la que se separaba con tristezaVan wie ze met droefenis scheidde
Como si fuera su propia hijaAls waar' zij haar bloedeigen kind
A la vuelta de la esquina, el coche fúnebre se puso en marchaOm de hoek ging de lijkkoets aan 't draven
No había coches de acompañamiento...Er waren geen volgkoetsen bij...
Fue enterrada por los pobresZe werd van armen begraven
¡La Lorelei del barrio YY!De Lorelei van buurt YY!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduard Jacobs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: