Traducción generada automáticamente
De goeie moeder!
Eduard Jacobs
¡La buena madre!
De goeie moeder!
Querido TruusLieve Truus,
Cuando estuviste de pie durante ocho añosToen jij je voor acht jaar geleen
(Tenías sólo dieciséis años), se portaba mal(Je was pas zestien), had misdragen
Te ahuyenté, no sin un renéJoeg ik je weg, niet zonder reen
No podía soportar tu vergüenzaJe schande kon ik niet verdragen
Pero siempre fuiste por el vientoMaar 't ging je nou steeds voor de wind
Dicen que eres dueño del caballo y de la vacaMen zegt, je houdt zelf paard en 'koesie'...!
Ahora que eres muy querido niñoNu het je goed gaat lieve kind
¿También piensa en su fatiga!Moet je ook 'r es denken aan je moesie!
Oye, vives muy decente y elegante'k Hoor, je woont heel deftig en chic
En la pista de Belt, lado silenciosoOp de Ceintuurbaan, stille zijde
Pero también dicen que eso me enfermaMaar men zegt ook, dat maakt me ziek
Que chupas tanto con las chicasDat je zo sukkelt met de meiden
Entiendo que estás aburrido con esto'k Begrijp wel dat je dit verveelt:
Chicas, es escoria, créanme, poesíaMeiden, 't is tuig, geloof me poesie
En lugar de robarte un extrañoIn plaats van 'n vreemde, die je besteelt
¿Tiene mucho más a su fatiga!Heb je toch veel meer aan je moesie!
Parece que vas a dar un montón de paseos't Schijnt dat je veel uit wand'len gaat
A veces también ir a Prot en el PlantasieSoms ook naar Prot in de Plantasie
Pero tan solo, te lleva a la calleMaar zo alleen, 't brengt je op straat
Chica, piensa en tu reputaciónMeid, denk toch om je reputatie
Si estás en compañíaAls je op gezelschap bent gesteld
Así que déjame ir contigo a por una manchaLaat ik dan meegaan, voor 'n smoesie
Una chica es mucho más preguntadoEen meissie wordt veel meer gesteld
Uno ve sus paredes con su fatigaZiet men haar wand'len met d'r moesie
Pensé que estaría bien'k Dacht zo: Wat zou 't prettig zijn
Cuido de tus hogares y tu ropa'k Zorg voor je huishouwen en je kleren
Porque estoy seguro... gossiemijnWant 'k ben zeker... gossiemijn
Debe ser ella lo que está pasandoDaar zal wel 'r es wat an mankeren
A propos, solía ser, ya sabes, engreídoA propos, vroeger, je weet wel, snoet
Te di muchas faldas y floresGaf ik je menig rok en bloesie...
¿Alguna vez te has comportado bien?Heb je soms wat gedragen goed
Entonces, a tu vez, piensa en tu fatigaDenk dan op jouw beurt 'r es aan je moesie
Espero que ahorren algo de dinero'k Hoop dat je nou wat geld bespaart
O más tarde estás en las preocupacionesOf later zit je in de zorgen
Un hombre es voluble en la naturaleza'n Man is wispeltuur'g van aard
Te echarán de día a díaZe lozen je van dag op morgen
¡Pero nunca juegues, niña, ten cuidado!Maar spekeleer nooit, kind, pas op!
No dejes que un temperamento te pegueLaat je niet lijmen door 'n smoesie
Nunca compres una soga por tu dineroKoop voor je geld nooit 'n strop
Le da en custodia a su fatigaGeeft 't in bewaring aan je moesie
Truus querido, tu padre no lo sabeTruus lief, je vader weet niet hoor
Que escribí esta notaDat ik dit briefje heb geschreven
El borracho ha estado fuera de ella por un mesDe zatlap is 'r al 'n maand vandoor
Y no sé adónde fueEn 'k weet niet waar-ie is gebleven
A menudo tienes un buen clienteJij hebt toch vaak 'n goede klant
Más de lo que serás dulce, mi poesíaMeer dan je lief zal zijn, mijn poesie
Le diste un viejo en la manoHeb je nou 'r es 'n ouwe over de hand...
Entonces siéntase libre de pensar en ellaDenk dan gerust 'r es aan:
Tu fatigaJe moesie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduard Jacobs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: