Traducción generada automáticamente

Sueño Azul
Eduardo Gatti
Blauer Traum
Sueño Azul
Ich sehe die Sonne, Liebe, Liebe aus meinem Fenster,Veo aquel sol amor, amor de mi ventana,
Ich sehe die Erde, Liebe, in deiner ehrlichen Hand,Veo la tierra amor en tu mano sincera,
Ich sehe das Kind mit seinem grenzenlosen BlickVeo aquel niño con su mirada sin fronteras
Und ich sehe deinen Rock mit deiner Liebe ohne Barrieren,Y veo tu falda con tu amor sin barreras,
Deine Stirn und deinen Blick als Frau.Tu frente y tu mirada de mujer.
Wie ein Einsiedler, eingesperrt in meinem Heim,Como ermitaño encerrado en mi morada
Habe ich wegen dieses Liebesliedes alles aufgegeben,Por esta canción de amor dejé todo botado,
Ich ging in den Garten und sah den Mond und die Sterne,Salí al jardín y vi la luna y las estrellas,
Die Rosen wachsen im Licht von Silber und Salz.Las rosas creciendo bajo la luz de plata y sal
Es gibt keinen Reim in meinem Gesang, keinen ausstehenden Vers,No hay rima en mi canto, no hay verso pendiente
Sondern nur eine Quelle in Träumen,Sino tan solo un manantial en sueños,
Die Nacht bricht an und obwohl es Mitternacht ist,Se enciende la noche y aunque es madrugada
Besteht das Geheimnis eines himmlischen KindesPersiste el misterio de un hijo celeste
Oder einer Blume deines Körpers, die Wunder birgt.O flor de tu cuerpo que encierra milagros.
Ich sehe ein blaues Kätzchen, das mit den Sternen spielt,Veo un gatito azul jugueteando con los astros,
Die Spinne webt ihr Netz in der StilleLa araña tejiendo está su tela en el silencio
Und zwischen dem Holz zeigen sich die Grillen,Y entre la madera se asoman los grillos
Die der Zeit erzählen, dass ich dich betrachteContándole al tiempo que yo te contemplo
Im tiefen Blau, an dem Tag, der sich ankündigt,En el fondo del azul, en el día que se anuncia
So wie du.Igual que tu
Sag mir diese Nacht, sag mir, was du teilen möchtestDime esta noche, dime que quieres compartir
Meine Einsamkeit in Träumen, während du schon schläfst,Mi soledad en sueños, mientras tu ya duermes
Ich suche am Himmel nach einer Bedeutung für so viel Schönheit,Yo busco en el cielo un significado a tanta belleza,
Ein so schwaches Refugium, das Wunder birgt.Refugio tan débil que encierra milagros.
Ich sehe die Sonne, Liebe, Liebe aus meinem Fenster,Veo aquel sol amor, amor de mi ventana,
Ich sehe die Erde, Liebe, in deiner ehrlichen Hand,Veo la tierra amor en tu mano sincera,
Ich sehe das Kind mit seinem grenzenlosen Blick,Veo aquel niño con su mirada sin fronteras,
Ich sehe deine Stirn und deinen Blick als Frau.Veo tu frente y tu mirada de mujer.
AbendTarde
(Text und Musik: Eduardo Gatti)(letra y música: eduardo gatti)
Langsam sinkt die Sonne am Horizont,Poco a poco baja el sol al fondo
Allmählich wird es dunkel,Lentamente se va oscureciendo
Wenn alles schon sehr ruhig ist,Cuando todo ya está muy tranquilo
Wenn alles schon zum Stillstand gekommen ist,Cuando todo ya se ha detenido
Lasse ich meine Augen frei schweben,Dejo que mis ojos floten libres,
Lasse ich meinen Körper locker.Dejo que mi cuerpo quede suelto
Alles geschieht in Stille,Todo se desarrolla en silencio,
Von innen nach außen,Desde su interior parte hacia afuera,
Es ist wie in einem Ballon zu sein,Es como estar adentro de un globo
Wo alles passiert und es keine Fragen gibt,Donde todo ocurre y no hay preguntas,
Von einem Schwarm, der mit den Flügeln schlägt,Desde una bandada batiendo alas
Bis zu einer frisch geschlüpften Schnecke.Hasta un caracol recién naciendo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eduardo Gatti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: