Transliteración y traducción generadas automáticamente

Juuyon no Tsuki
Eiko Shimamiya
The Fourteenth Moon
Juuyon no Tsuki
Tomorrow's night
じゅうごやをあすに
Juugoya wo asu ni
The cicadas buzz, hurrying down the path of bush clover
すずむしいきいそぐはぎのこみち
Suzumushi iki isogu hagi no komichi
The blue of your cheeks shines
あおじろいきみのほほにひかるもの
Aojiroi kimi no hoho ni hikaru mono
As the petals fall
つたおちるもの
Tsutai ochiru mono
I love the fourteenth moon
ぼくはじゅうよっかめのつきがすきだよ
Boku ha juuyokkame no tsuki ga suki da yo
Because tomorrow, hope still fills the sky
あしたみちるきぼうがまだあるから
Ashita michiru kibou ga mada aru kara
In the end, we realize we’re at a deserted station
さいごにきづくだきあうむじんえき
Saigo ni kizuku dakiau mujin eki
Even if it fills up and empties out again and again
みちてかけてなんどくりかえしても
Michite kakete nando kurikaeshite mo
Let’s always be under today’s moon
いつもきょうのつきでいよう
Itsu mo kyou no tsuki de iyou
Even if you and I keep passing each other
きみとぼくがなんどすれちがっても
Kimi to boku ga nando surechigatte mo
One day, we’ll meet under today’s moon
いつかきょうのつきであおう
Itsuka kyou no tsuki de aou
The summer whispers
さんざめくなつは
Sanzameku natsu ha
Is it a dream or an illusion? The wind through the pampas grass
ゆめかまぼろしかすすきのかぜ
Yume ka maboroshi ka susuki no kaze
Whether it’s tying us together or taking our lives
むすばれることもいのちたつことも
Musubareru koto mo inochi tatsu koto mo
If it’s not allowed
ゆるされないなら
Yurusarenai nara
Let’s pray to the fourteenth moon
ふたりじゅうよっかめのつきにいのろう
Futari juuyokkame no tsuki ni inorou
And hold onto memories that can’t be chased away
そしてかけることのないおもいでだいて
Soshite kakeru koto no nai omoide daite
Even if the shadows carry you far away
よぎしゃがきみをとおくへはこんでも
Yogisha ga kimi wo tooku he hakonde mo
Please, please, I hope you’re happy
どうかどうかしあわせでいてほしい
Dou ka dou ka shiawase de ite hoshii
No matter who sees today’s moon
だれときょうのつきをみても
Dare to kyou no tsuki wo mite mo
Even if it fills up and empties out again and again
みちてかけてなんどくりかえしても
Michite kakete nando kurikaeshite mo
Let’s always be under today’s moon
いつもきょうのつきでいよう
Itsu mo kyou no tsuki de iyou
One day, we’ll meet under today’s moon.
いつかきょうのつきであおう
Itsuka kyou no tsuki de aou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eiko Shimamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: