Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29

7 Kerzen Am Dom

Eisregen

Letra

7 velas en la catedral

7 Kerzen Am Dom

Es 26 de abril de 2002
Es ist der 26. April 2002,

sobre Erfurt hay nubes oscuras
über Erfurt ziehen dunkle Wolken auf.

En Ottostraße 40, un joven se despierta
In der Ottostraße 40 erwacht ein junger Mann,

que sabe que no puede sobrevivir el día
der weiß, dass er den Tag nicht überleben kann.

Casi 13 grados muestra el termómetro de exterior
Fast 13 Grad zeigt das Außenthermometer,

Steinhäuser empaca sus cosas
Steinhäuser packt seine Sachen zusammen.

Hoy es el día del examen de la escuela secundaria
Heute ist der Tag der Abiturprüfung,

Hoy es el momento de la fatalidad
Heute ist Zeit für den Untergang.

Sólo unas horas antes de que comience el horror
Nurnoch ein paar Stunden bis das Grauen beginnt.

Steini está pensando en su plan otra vez
Steini durchdenkt noch einmal seinen Plan.

Recientemente fue expulsado de la escuela
Man hatte ihn vor kurzem der Schule verwiesen.

Ahora les mostrará lo que puede hacer
Nun wird er ihnen zeigen was er leisten kann.

Robert es miembro de la Asociación de Disparos de Policía
Robert ist Mitglied (im) Polizeischützenverein.

En Domblick e. V emitió su licencia de armas
Beim Domblick e. V machte er seinen Waffenschein.

Se ha ido una pistola de 9 mm
Besorgte sich eine 9mm Pistole.

Se dice que un Glock Select-Fire es su herramienta de venganza
Eine Glock Select-Fire soll sein Rachewerkzeug sein.

10:30 a.m., Ottostraße 40
10:30 Uhr, Ottostraße 40,

Steinhäuser prepara su bolsa de tela
Steinhäuser seine Stofftasche prepariert.

En ella, tiene 550 cartuchos de municiones
In ihr hat er 550 Schuss Munition,

un traje ninja y sus armas cuidadosamente colocados
eine Ninja-Montur und seine Waffen sorgfältig platziert.

10:35 a.m., Robert sale de la casa de los padres
10:35 Uhr, Robert verlässt das Elternhaus,

hasta Ottostraße, en la Äntztehaus a la izquierda
die Ottostraße hoch, am Ärtztehaus links,

pasado el edificio judicial a Hugo-Preuß-Platz
vorbei am Justizgebäude bis zum Hugo-Preuß-Platz.

Le toma 13 minutos llegar a la escuela secundaria
Er braucht 13 Minuten bis er das Gymnasium erreicht.

10:58 en punto, se abre la puerta del inodoro
10:58 Uhr, die Klotür öffnet sich.

Fuera de esto hay un joven con uniforme ninja
Heraus tritt ein junger Mann in Ninja-Uniform.

Su arma está cargada, su mirada es rígida
Seine Waffe ist geladen, sein Blick ist starr,

si nada va a ser más como era ayer
ob nichts wird mehr so sein, wie es gestern noch war.

Su venganza comienza en la secretaría
Seine Rache beginnt im Sekretariat,

Aquí Steinhäuser encuentra a sus primeras víctimas
hier findet Steinhäuser seine ersten Opfer.

Va a entregar más de 40 balas
Über 40 Kugeln wird er noch abgeben.

Disparos cercanos dirigidos terminan 16 vidas
Gezielte Nahschüsse beenden 16 Leben.

Glock, la campanilla
Glock, die kleine Glock,

ella está firmemente en su mano
sie liegt fest in seiner Hand.

Glock, la campanilla
Glock, die kleine Glock,

con ella está haciendo su estado de demencia
mit ihr verübt er seine Wahnsinnstat,

hasta que se haya juzgado a sí mismo por medio de ellos
bis er sich durch sie selbst gerichtet hat.

Doce profesores, un secretario
Zwölf Lehrer, eine Sekretärin,

dos compañeros de clase y, en última instancia, un policía
zwei Mitschüler und letztlich ein Polizist.

16 personas matan a los comedores de ladrillos
16 Menschen tötet Backsteinfresse,

hasta que él mismo sea la víctima número 17
bis er selbst Opfer Nummer 17 ist.

11:16 a.m., todo termina abruptamente
11:16 Uhr, alles endet abrupt.

Steini se dirige a sí mismo en la sala preparatoria
Steini richtet sich selbst im Vorbereitungsraum.

Se dispara en el templo
Er schießt sich in die Schläfe.

Y tan barato termina su cuarto de venganza
Und so billig endet sein Rachetraum.

Para todas las preguntas de los sobrevivientes
Denn all' den Fragen der Hinterbliebenen

escapa por este acto cobarde
entzieht er sich, durch diese feige Tat.

¿Qué les habrías dicho?
Was hättest du all' denen geantwortet,

a quien sólo las lágrimas permanecieron en la tumba?
denen blieben nur die Tränen am Grab?

17 velas quemadas en la catedral como señal del dolor de toda una nación
17 Kerzen brannten am Dom als Zeichen der Trauer einer ganzen Nation.

17 personas murieron por el peor hijo de Erfurt
17 Menschen starben durch Erfurts schlimmsten Sohn.

17 velas quemadas en la catedral y, Robert, tú fuiste parte de ella
17 Kerzen brannten am Dom und, Robert, du warst Teil davon.

17 personas murieron por tus 10 minutos de fama
17 Menschen starben für deine 10 Minuten Ruhm.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eisregen e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção