Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 339

Ripper Von Rostow

Eisregen

Letra

Ripper Von Rostow

Ripper Von Rostow

Hace unos años en noviembreVor ein paar Jahren im November
La muerte a menudo tomaba el tren.Fuhr der Tod oft Eisenbahn.
Atravesaba UcraniaQuer durchquert er die Ukraine
Hasta llegar a la estación de Rostow.Bis er an Rostows Bahnhof kam.
La muerte ha tenido muchos nombres desde siempreDer Tod hat seit jeher viele Namen
Y Tschenka Delow es solo uno de ellos.Und Tschenka Delow nur einer davon.
Un hombre delgado de mediana edadEin hagerer Mann im mittleren Alter
Con la sangre fría corriendo por sus venas.Dessen Blut kalt durch die Adern rann.

En el tren viajaba una mujer llamada Sveta,Mit ihm im Zug saß eine Frau namens Sveta,
Su cabello rubio le llamó la atención.Blondes Haar hat es ihm angetan.
Conversaron durante un buen ratoSie unterhielten sich eine ganze Weile,
Hasta que Sveta llegó a su destino en Rostow.Bis Sveta in Rostow am Ziel ankam.

Bajaron juntos, la noche había llegadoEr stieg mit ihr aus, die Nacht war gekommen
Y Sveta miraba a su alrededor buscando.Und suchend schaute Sveta sich um.
“No temas, joven mujer, te llevaré a casa,"Keine Angst junge Frau, ich bring' dich nach Hause,
Es lo menos que puedo hacer por ti.”Das ist doch das Wenigste was ich tun für dich kann."

Pronto llegaron al bosque prometido,Bald schon hatten beide das Waldstück erreicht,
El atajo que el hombre le había ofrecido.Die Abkürzung, die der Mann ihr versprach.
Solo el susurro del bosque los acompañaba,Nur das Rauschen des Waldes war ihr Begleiter,
Sin testigos a la vista.Kein Augenzeuge, weit und breit.
Entonces la muerte mostró su verdadero rostro,Dann zeigte der Tod sein wahres Gesicht,
La bestia putrefacta se reveló a la luz de la luna.im Mondlicht brach faulend die Bestie hervor.
Dos docenas de puñaladas le siguieron,Zwei Dutzend Messerstiche sollten ihr folgen,
Por las cuales Sveta perdió la vida.Durch welche Sveta ihr Leben verlor.
Desgarró el cuerpo, le gustaba el placer,Er zerfetzte den Leib, der Reiz ihm gefiel,
Extrajo lo que estaba oculto.Er zerrte heraus, was verborgen lag.

Solo el susurro del bosque fue testigo solitario,Nur das Rauschen des Waldes war einsamer Zeuge,
Cuando Tschenka Delow descubrió los ojos del cadáver.Als Tschenka Delow die Augen der Leiche barg.
Poco a poco la lujuria creció en élGanz langsam nur klang die Lust in ihm an
Y dejó atrás un mar de sangre.Und zurück ließ er ein Meer aus Blut.
En el borde del bosque, un cuerpo disperso,Am Rande des Waldes verteilt ein Körper,
Solo fragmentos dejó la furia desenfrenada.Nur Stückwerk ließ übrig die rasende Wut.

De regreso en la estación, esperaba el tren,Zurück am Bahnhof wartet er auf den Zug,
Hasta que finalmente la casualidad lo delató.Bis letztlich der Zufall ihn überführt.
Un policía notó sangre en sus manos,Ein Polizist bemerkte Blut an seinen Händen,
Pronto recibirá lo que le corresponde.Bald wird er bekommen, was ihm gebührt.
Unos días después fue arrestado,Ein paar Tage später wird sie festgenommen,
La bestia permaneció doce años sin ser descubierta.Die Bestie blieb zwölf Jahre unerkannt.
Se llevó la vida de 53 personas,53 Menschen hat sie genommen,
Antes de que su fin llegara con un disparo en la nuca,Ehe sie durch Genickschuss ihr Ende fand,
Antes de que su fin llegara con un disparo en la nuca.Ehe sie durch Genickschuss ihr Ende fand.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eisregen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección