Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29

Todestag

Eisregen

Letra

Día de la Muerte

Todestag

Lo que amaba de ti,Was ich an dir geliebt,
Desapareció con el paso de los años.Verschwand im lauf der jahre.
Y lo que quedó de eso,Und was davon noch übrig blieb,
Ya no lo puedo soportar.Kann ich nicht mehr ertragen.

La voz - aguda y monótonaDie stimme - schrill und monoton
Envenena la mente.Vergiftet den verstand.
La locura en mí acecha,Der wahnsinn in mir lauert schon,
Hasta que encontré la solución.Bis ich die lösung fand.

El martillo - pesado y torpe.Der hammer - schwer und ungelenk.
El martillo lo arregló todo.Der hammer hat's gerichtet.
Dios me regaló el martillo,Den hammer hat mir gott geschenkt,
Pintó mi casa de rojo.Er hat mein haus in rot getränkt.

El martillo - pesado y lleno de sangre,Der hammer - schwer und voller blut,
Te hizo callar.Er brachte dich zum schweigen.
El silencio me sienta bien,Die ruhe tut mir richtig gut,
No me hace sufrir más.Lässt mich nicht länger leiden.

El resto de ti,Der rest von dir,
Tan pálido y frío.So blass und kalt.
Se va de viaje al bosqueGeht auf reisen in den wald
En una noche oscura,Bei finsterer nacht,
Con niebla, mayormente oculto.Bei nebel, meist verdeckt.
Nadie debe saber qué hay en las bolsas.Niemand darf wissen, was in den säcken steckt.
El camino es difícil,Beschwerlich ist der weg,
Que nos lleva al objetivo.Der uns zum ziele trägt.
Muy adentro del bosque,Ganz tief im wald,
En la maleza,Im unterholz,
Te dejaré descansar.Wirst du zur ruh gelegt.

En un hoyo en el suelo.In ein loch im boden.
Sin piedra, sin montaña de flores.Kein stein, kein blumenberg.
Es hora de despedirse.Zeit für den abschied.
Hasta pronto, mi amor.Bis bald, mein schatz.

Han pasado diez años,Zehn jahre sind vergangen,
Desde aquel último golpe de martillo.Seit jenem letzten hammerschlag.
Te visito cada julio,Besuch dich jedes jahr im juli,
En tu día de la muerte.An deinem todestag.
Con un trago de vino noble,Mit einem schluck vom edelwein,
Brindo por nuestro bienestar.Stoß ich an auf unser wohl.
Recuerdo al que trajo la paz,Gedenke dem, der frieden brachte,
Lo colgué sobre mi cama.Hab ihn mir übers bett gehängt.

El martillo - pesado y torpe.Der hammer - schwer und ungelenk.
El martillo lo arregló todo.Der hammer hat's gerichtet.
Dios me regaló el martillo,Den hammer hat mir gott geschenkt,
Pintó mi casa de rojo.Er hat mein haus in rot getränkt.

El martillo - pesado y lleno de sangre,Der hammer - schwer und voller blut,
Te hizo callar.Er brachte dich zum schweigen.
El silencio me sienta bien,Die ruhe tut mir richtig gut,
No me hace sufrir más.Lässt mich nicht länger leiden.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eisregen y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección