Traducción generada automáticamente
Abris 56
Ejectés
Refugio 56
Abris 56
Vivo bajo el refugio cincuenta y seis,Je vis sous l'abri cinquante six,
De la línea de autobús ochocientos noventa,De la ligne de bus huit cent quatre vingt dix,
Justo cerca del parque de la estación de tránsito,Tout pres du parc de la gare de transit,
Ya casi dos años que vivo aquí.Voila bientôt deux ans que j'y habite.
Durante el día, veo pasar los taxis,Le jour, je regarde le balai des taxis,
Al caer la noche, los travestis.Le soir venu, celui des travestis.
Alrededor del refugio del autobús cincuenta y seis,Autour de l'abri de bus cinquante six,
Hay vida tanto de día como de noche.Il y a de la vie de jours comme de nuit.
En este mundo terrenal encontré,J'ai trouvé en ce bas monde,
Encontré, encontré mi oasis,J'ai trouvé, j'ai trouvé mon oasis,
En este mundo terrenal encontré,J'ai trouvé en ce bas monde,
Lo encontré bajo el refugio cincuenta y seis.L'ai trouvé sous l'abri cinquante six.
Dejé a mi mujer y tormentos,J'ai laissé femme et tourments,
O tal vez fueron ellos quienes me dejaron,Ou bien c'était peut-etre eux,
Hace tanto tiempo ya,Il y a tellement longtemps,
En este invierno riguroso,Dans cet hiver rigoureux,
Abandonado como un perro,Abandonné comme un chien,
Que ya no divierte a los niños,Qui n'amuse plus les enfants,
Abandonado por los míos,Délaissé par les miens,
En una autopista blanca.Sur un autoroute blanc.
Ahora el blanco lo bebo,Maintenant le blanc je le bois,
Hasta que no quede nada.Jusqu'a ce qu'il n'en reste pas.
Botella de vidrio por botella de carne,Bouteille de verre pour bouteille de chair,
Ahora el blanco está en mí.Maintenant le blanc est en moi.
Y no se irá,Et n'en partira pas,
Botella de vidrio contra botella de...Bouteille de verre contre bouteille de ...
Cada seis meses vienen por mí,Tous les six mois ils viennent me chercher,
Los amables de la brigada ciento seis.Les gentils gens de la brigade cent six.
Un camión blanco me lleva a su hogar,Un camion banc m'emmenent a leur foyer,
Me pasan el Karcher, lavan mis tenis.lIs me passent au Karcher, me lavent mes tennis.
Me devuelven el lunes por la mañana,Ils me ramenent le lundi matin,
Con una nueva ropa interior y el estómago lleno,Un slip tout neuf et le ventre plein,
Barba y cabello cortados, suéter y zapatos lavados,Barbe et cheveux coupés, pull et chaussures lavés,
Reintegro regularmente mis cuarteles.Je réintegre régulierement mes quartiers.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ejectés y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: