Traducción generada automáticamente

Háblame Del Sur
El Arrebato
Sprich mit mir über den Süden
Háblame Del Sur
Ich könnte dir eine Million Geschichten von meinem Volk erzählen,Podria contarte un millón de historias de mi gente,
die beweisen, dass wir nicht anders sind,que desmostrara que no somos diferentes,
ich könnte, aber zuerst musst du wollen, sie zu hören,podria pero primero tienes que querer escucharlas,
mit offenem Herzen, sonst sind es nur Worte.con el corazon abierto sino tan solo seran palabras.
Schwarz, weiß, gelb,Negro, blanco, amarillo
braun und rot,moreno y colorao
für die Haut ist jeder gut,para la piel cualquiera es bueno,
alle außer dem lila,todos menos el morao,
außer dem lila.menos el morao.
Sprich mit mir über den Süden,Hablame del sur,
über seinen Mond.de su luna.
Sprich mit mir über April,Hablame de abril,
über seine Blumen.de sus flores.
Sprich mit mir über heilende Küsse,Hablame de besos curanderos,
und gib mir ein Bier und Schnecken.y dame cervecita y caracoles.
Sprich mit mir über den Süden,Hablame del sur,
über sein Volk.de su gente.
Sprich mit mir über Nächte voller Kühle,Hablame de noches de relente,
sprich mit mir, denn ich höre immer zu,hablame poruqe yo siempre escucho
solange keine Schlange spricht.mientras que no hable una serpiente.
Merkst du nicht, dass du primitiv wirkst,No te das cuenta que resultas primitivo,
dass deine Rede heute keinen Sinn mehr hat,que tu discurso hoy ya no tiene sentido,
dass die Unterschiede, die du zwischen uns siehst,que las diferencias que tu sigus viendo entre nosotros,
Halluzinationen in der Wüste deines Hasses sind.son alucinaciones en el desierto de tu odio.
Schwarz, weiß, gelb,Negro, blanco, amarillo
braun und rot,moreno y colorao
für die Haut ist jeder gut,para la piel cualquiera es bueno,
alle außer dem lila,todos menos el morao,
außer dem lila.menos el morao.
Sprich mit mir über den Süden,Hablame del sur,
über seinen Mond.de su luna.
Sprich mit mir über April,Hablame de abril,
über seine Blumen.de sus flores.
Sprich mit mir über heilende Küsse,Hablame de besos curanderos,
und gib mir ein Bier und Schnecken.y dame cervecita y caracoles.
Sprich mit mir über den Süden,Hablame del sur,
über sein Volk.de su gente.
Sprich mit mir über Nächte voller Kühle,Hablame de noches de relente,
sprich mit mir, denn ich höre immer zu,hablame poruqe yo siempre escucho
solange keine Schlange spricht.mientras que no hable una serpiente.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: