Traducción generada automáticamente

calla
El Barrio
Schweig
calla
Meine Träume sind die SäulenMis sueños son los pilares
Die die Liebe stützenQue sostienen al amor
Und du, die du wenig weißtY tu que poco sabes
Mach nicht mein armes Herz kaputt (bis 2)Que no maltrates a mi pobre corazón (bis 2)
Schweig, schweigCalla, calla
Und komm nicht in meinen Kopf, neinY no te metas en mi mente, no
Und misch dich nicht in meine Jahre einY no te metas con mis años
Denn schau, schauQue no que mira, que mira
Sieh, ich bin eine EnttäuschungMira que soy un desengaño
Glaub nicht, dass ich dich letzte Nacht geküsst habeNo creas que si anoche te besé
Es war aus purer LiebeFue por puro amor
Es war eine verrückte Nacht von vielen, die der Wind mit sich nahmFue una noche loca de tantas y tantas primita que el viento la llevó
Schweig, schweigCalla, calla
Denk nicht einmal an etwas, das uns gehörtNo pienses ni siqueria en algo nuestro
Du hast kein Recht zu denkenNo tienes derecho a pensar
Weder bist du die Prinzessin eines Märchens, noch bin ich der typische Don JuanNi tú eres la princesa de un cuento, ni yo, soy el tipico don Juan
Darum schweig, darum schweig, darum schweigPor eso calla, por eso calla, por eso calla
Der Wind bewegt dich, ich glaube, du bist die Wetterfahne, du bist der Ostwind von Bahia und der Westwind von CaletaA ti te mueve el aire, creo que eres la veleta, eres levante de Bahia y eres poniente de caleta
Und du bist eine LügeY eres una mentira
Ich weiß, meine Eifersucht sprichtYa se que hablan mis celos
Aber wenn ich dich mit einem anderen sehePero es que al verte de otra mano
Und was ist mit mir? Und was ist mit mir? Und was ist mit mir? Wer würde mir das sagen?Y a mi? Y a mi? Y a mi? A mi quien me lo diria?
Ich weiß nicht, ob dein Adjektiv für jeden giltNo sé si tu adjetivo es de cualquiera
Ich hielt dich für meine Geliebte, meine Geliebte, meine Freundin, meine Freundin und GefährtinYo te crei mi amante, mi amante, mi amiga, mi amiga compañera
Schweig, schweigCalla, calla
Ich weiß, dass du mich aus dem Nichts geholt hastYa se que me sacastes de la nada
Ich weiß, dass du mir geholfen hast zu träumenYa se que me ayudaste a soñar
Ich will weiter träumenYo quiero seguir soñando
Ich will nicht aufwachenNo quiero ni despertar
Du weißt, dass du mich aus dem Nichts geholt hastYa sabes que me sacastes de la nada
Ich will nicht der von früher seinNo quiero ser el de antes
Ich weiß, dass diese Welt nicht stehen bleibtYa se que este mundo no se para
Und dass dieses Leben alles eine Lüge istY que esta vida to es mentira
Bitte schau mir ins GesichtPor favor mira mi cara
Weine und hab Mitleid mit diesem armen, toten MannLlora y no te compadezcas de este pobre muerto hombria
Meine Träume sind die SäulenMis sueños son los pilares
Die die Liebe stützenQue sostienen al amor
Und du, die du wenig weißtY tu que poco sabes
Mach nicht mein armes Herz kaputt (bis x2)Que no maltrates a mi pobre corazón (bis x2)
Du hast mich nicht geliebt, du hast mich nicht geliebtTu no me has querio, tu no me has querio
Und wenn du mich nicht liebstY si no me quieres
Wirf mich ins Vergessen (bis x3)Echame al olvio (Bis x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: