Traducción generada automáticamente
Liberanos
El Principe de Egipto
Libère-nous
Liberanos
Boue, sable, eau, foinBarro, arena, agua, heno
Allez, boue, lève, sableVamos, barro, alzar, arena
Jeter, eau, soulève, foinTirar, agua, levanta, Heno
Lancez !¡Tiren!
Avec douleur, supportant le fouetCon dolor soportando el azote
De mon front coule la sueurDe la frente brotando el sudor
Ô Elohim, Saint Dieu ! C'est le cri de ton peuple¡Elohim, Santo Dios! De tu pueblo es el clamor
Donne-nous aujourd'hui de l'espoirDanos hoy esperanza
Libère-nous !¡Libéranos!
Entends-nous, libère-nous !Óyenos, ¡Libéranos!
Grand Seigneur, souviens-toi de nousGran Señor, recuérdanos
Ne nous oublie plusNo nos olvides más
Libère-nous !¡Libéranos!
La terre promise étaitTierra prometida fue
Libère-nous ! Tu nous conduiras¡Libéranos! Nos conducirás
Yal-di ha-tov- veh ha-rahYal-di ha-tov- veh ha-rah
Al ti-ra veh al tif-chadAl ti-ra veh al tif-chad
Mon Soleil, je ne peux rien faire pour toiMi Sol nada puedo hacer por ti
C'est seulement ainsi que tu pourras vivreSolo así podrás vivir
Au ciel, je prieraiAl cielo pediré
Viens, Seigneur ! Libère-nous !¡Ven, Señor! ¡Libéranos!
Ma prière : libère-nous de la douleur, de l'esclavage !Mi oración: ¡Libéranos del dolor, la esclavitud!
Je ne supporterai pasNo habré de soportar
Libère-nous ! Là où coule le lait et le miel¡Libéranos! Donde fluye leche y miel
Libère-nous ! Lâche le joug maintenant¡Libéranos! Suelta el yugo ya
Libère-nous ! Tu nous conduiras¡Libéranos! Nos conducirás
Silence ma vie, il n'y a pas à pleurerCalla mi vida, no hay que llorar
Dors et rêve heureuxDuerme y sueña feliz
Toujours tu dois porter mon berceauSiempre tú debes mi arrullo llevar
Ainsi je serai près de toiAsí yo estaré junto a ti
Rivière, oh, Rivière, avec toi, douce, tu emportes mon bonheurRío, oh, Río, con el se gentil llevas mi felicidad
S'il y a un endroit où je peux vivre libreSi hay donde libre pueda vivir
Rivière, conduis-le là-basRío, condúcelo allá
Tu es déjà en sécurité et tu seras libreYa estás a salvo y libre serás
Je prie pour que tu montres de la vertuYo ruego que muestres virtud
Grandis, petit frère, tu reviendrasCrece hermanito, regresarás
Reviens, libère-nous, Toi !¡Vuelve, libéranos, Tú!
Libère-nous, le pasteur que tu nous enverrasLibéranos, el pastor que nos enviarás
Viens, libère-nous ! Tu nous conduiras¡Ven, libéranos!, nos conducirás
Libère-nous, tu nous conduiras !¡Libéranos, nos conducirás!
Libère-nous !¡Libéranos!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Principe de Egipto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: