Traducción generada automáticamente
Míralo
El Puchero Del Hortelano
Regarde-le
Míralo
Regarde-le, toi qui crois au destin,Míralo, tú que crees en el destino,
Où notre chemin s'est perdu,Donde se perdió nuestro camino,
Parce que je le cherche et je ne trouve pas,Porque lo busco y yo no encuentro,
Notre chemin s'est perdu,Se perdió nuestro camino,
Parce que ça fait longtemps que je suis dans le flou,Porque hace tiempo que estoy hecho un lío,
Notre chemin s'est perdu.Se perdió nuestro camino.
Regarde-le, toi qui crois au destin,Míralo, tu que crees en el destino,
Tu sais que ça fait longtemps que je te le dis,Sabes que hace tiempo que te lo digo,
Pour moi, ce bateau ne va pas au bon port,Pa mi este barco no va a buen puerto,
Ça fait longtemps que je te le dis,Hace tiempo que te lo digo,
Mais ici, on est coincés dedans,Pero aquí estamos metidos dentro,
Ça fait longtemps que je te le...Hace tiempo que te lo...
Je cherche, un regard qui me dise que je suis dans ton cœur,Busco, una mirada que me diga que estoy dentro de tu corazón,
Et ça me suffit, et c'est mon destin.Y eso me vale, y ese es mi sino.
Je cherche, un sourire qui me rappelle que je suis vivant,Busco, una sonrisa que me recuerde que estoy vivo,
Et que j'ai une raison,Y que tengo una razón,
Et ça me suffit et c'est mon destin.Y eso me vale y ese es mi sino.
Regarde-le, gitane, toi qui crois au destin,Míralo, gitana, tú que crees en el destino,
Que tout est déjà écrit avant de naître,En que antes de nacer, ya está todo escrito,
Sorcières, voyants et guérisseursBrujas, videntes y curanderos
Gardent des secrets que je ne veux pasCustodian secretos que yo no quiero
Connaître, ni savoir ce qui viendra demain,Conocer, ni saber que vendrá mañana,
J'ai trop de raisons, il me manque l'envie,Me sobran motivos, me faltan las ganas,
J'aime les surprises que la vie nous réserve,Me van las sorpresas que da la vida,
Celles que tu n'attendais pas, que tu ne pressentais pas.Que no te esperabas, que no presentías.
Regarde-le, toi qui crois au destin,Míralo, tu que crees en el destino,
Quand serons-nous de bons amis,Cuando seremos buenos amigos,
Quand nous emprunterons de nouveaux chemins,Cuando andaremos caminos nuevos,
Nous serons de bons amis.Seremos buenos amigos.
Nos chemins, que nous avons choisis,Caminos nuestros, que hemos elegido,
Nous serons de bons amis,Seremos buenos amigos,
Parce que ce bateau ne va pas au bon port,Porque este barco no va a buen puerto,
Nous serons de bons amis,Seremos buenos amigos,
Mais ici, on est coincés dedans,Pero aquí estamos metidos dentro,
Nous serons de bons amis,Seremos buenos amigos,
Parce que ça fait longtemps que je suis dans le flou,Porque hace tiempo que estoy hecho un lío,
Et ça, ça ne me correspond pas.Y esto es que no va conmigo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Puchero Del Hortelano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: