Traducción generada automáticamente

Como Un Burro Amarrado A La Puerta Del Baile
El Ultimo De La Fila
Als Een Ezel Vastgebonden Bij De Deur Van Het Feest
Como Un Burro Amarrado A La Puerta Del Baile
Je zegt: Tot ziens, in je brief zo rijkelijkMe dices: Good bye, en tu nota tan ricamente
En ik kan me niet voorstellen je nooit meer te zienY no me hago a la idea de no volver a verte
Als ik het had geweten, schat, had ik je niet over de brug geholpenSi lo llego a saber, mimosa, no te bajo el puente
Ik sprong er met mijn hoofd in en de stroom nam me meeMe tiré de cabeza y me arrastró la corriente
Dit is mijn bestemming, aan het einde van de straat ben ikEste es mi destino, al cabo de la calle estoy
Ik voel me als die dief die zijn fortuin zoektMe siento como aquel ladrón que busca su fortuna
In een steegje waar nooit iemand komtEn un callejón por donde nunca pasa nadie
Als een ezel vastgebonden bij de deur van het feestComo un burro amarrado en la puerta del baile
Mijn neef, die een café heeft, heeft altijd tegen me gezegdMi primo, que tiene un bar, desde siempre me ha dicho
En ik weet dat hij alles in goede trouw zegtY me consta que todo lo dice de muy buena fe
Hoe meer je hebt, hoe meer je waard bent, dat kan je niet veranderenTanto tienes, tanto vales, no se puede remediar
Als je tot de armen behoort, ga je maar roeien in de galerenSi eres de los que no tienen, a galeras a remar
En als ik alleen liefde heb, wat ben ik dan waard?Y si solo tengo amor, ¿qué es lo que valgo yo?
Als ik zin heb om te dansen, waarom zou ik dan wachten?Si tengo ganas de bailar, ¿para qué voy a esperar?
Nu heb ik liefde nodig, dat is mijn enige ambitieAhora necesito amor, es mi única ambición
Omdat ik niet kan dansen, ga ik maar roeien in de galerenComo yo no sé bailar, a galeras a remar
Dans met me, schat, want ik ben heel lief, mooiBaila conmigo, amor, que soy muy cariñoso, guapa
Ook al ben ik klein en lelijk, ik ben een piloot van een vliegtuigQue aunque muy chico y muy feo, piloto de aeroplano soy
Neem me mee naar de bioscoop, schat, en laat me een beetje rijst eten in CastellóLlévame al cine, amor, y a comer un arrocito a Castelló
Want het zijn maar vier dagen, waarom zou je jezelf uitpersen als een citroen?Si total son cuatro días, pa qué vas a exprimirte el limón
Luister, Piquer, geef me wat lucht met je waaierEscolta, Piquer, dame aire con tu abanico
Want ik kom uit Barcelona en ik sterf van de hitteQue soc de Barcelona i em moro de calor
Als ik alleen liefde heb, wat heb ik dan?Si solo tengo amor, ¿qué es lo que tengo yo?
Als ik zin heb om te dansen, waarom zou ik dan wachten?Si tengo ganas de bailar, ¿para qué voy a esperar?
Nu heb ik liefde nodig, dat is mijn enige ambitieAhora necesito amor, es mi única ambición
En omdat ik niet kan dansen, ga ik maar roeien in de galerenY como yo no sé bailar, a galeras a remar
En als ik alleen liefde heb, wat ben ik dan waard?Y si solo tengo love, ¿qué es lo que valgo yo?
Als ik zin heb om te dansen, waarom zou ik dan wachten?Si tengo ganas de bailar, ¿para qué voy a esperar?
Nu heb ik liefde nodig omdat mijn vriendin me heeft verlatenAhora necesito amor porque mi novia me dejó
Omdat ik niet kan dansen, ga ik maar roeien in de galerenComo yo no sé bailar, a galeras a remar
Nu heb ik liefde nodigAhora necesito amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Ultimo De La Fila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: