Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 17.733

Mi patria en mis zapatos

El Último de la Fila

LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Mi patria en mis zapatos

Jamás he podido respetar
Esas extrañas leyes
Jamás lo podré disimular
Luna, vuela y hazme a mí volar

Estás tan lejos de mí
Que a veces pienso que nunca te encontré
Un mundo extraño, dormido
A punto siempre de estallar

Digo que volveré
Primero, debo aprender a caminar
Sin ti, sobreviviré
Muy lejos tu nombre me acompañará

Mi patria en mis zapatos
Mis manos son mi ejército
Nace, Luna fría
Nace y hazme olvidar

Mírame, soy provisional
Tú también y nadie te comprenderá
Quédate un minuto más
Luna azul, descansa y hazme descansar

Correré y gritaré
Si realmente queda algo que gritar
Lucharé y conquistaré
Si, en verdad, queda algo por conquistar

Hablar donde las palabras mueren
Mis ojos llegan más allá
Soñar, trabajo de dioses
Luna, vuela y hazme a mí volar

Extrañas leyes
En un mundo extraño
Como a una niña de verdad
Te encontré llorando

Mi patria en mis zapatos
Mis manos son mi ejército
Nace, Luna fría
Nace y hazme olvidar

Mírame, soy provisional
Tú también y nadie te comprenderá
Quédate un minuto más
Luna azul, descansa y hazme descansar

Correré y gritaré
Si realmente queda algo que gritar
Lucharé y

Ma patrie dans mes chaussures

Jamais j'ai pu respecter ces lois étranges.
Jamais je ne pourrai le cacher,
lune, vole et fais-moi voler.
Tu es si loin de moi que parfois je pense que je ne t'ai jamais trouvée.
Un monde étrange, endormi, toujours sur le point d'exploser.
Je dis que je reviendrai, d'abord je dois apprendre à marcher.
Sans toi je survivrai, très loin ton nom m'acceptera.

Ma patrie dans mes chaussures, mes mains sont mon armée ;
lune froide, naît et fais-moi oublier.
Regarde-moi, je suis provisoire ;
tu aussi et personne ne te comprendra.
Reste une minute de plus ;
lune bleue repose et fais-moi reposer.

Je courrai et je crierai s'il reste vraiment quelque chose à crier.
Je me battrai et je conquérirai s'il reste vraiment quelque chose à conquérir.
Parler là où les mots meurent ; mes yeux vont au-delà ;
dream, travail des dieux ; lune, vole et fais-moi voler.
Lois étranges dans un monde étrange.
Comme une vraie petite fille, je t'ai trouvée en train de pleurer.

Escrita por: Quimi Portet, Manolo García. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Último de la Fila y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección