Traducción generada automáticamente

Horizontes
Elaine Geissler
Horizons
Horizontes
Ça fait longtemps que je traîneHá muito tempo que ando
Dans les rues d'un port pas très joyeuxNas ruas de um porto não muito alegre
Et pourtant, il me charmeE que, no entanto, me traz encantos
Et un coucher de soleil me traduit en versE um pôr do Sol me traduz em versos
À suivre librement de nombreux cheminsDe seguir livre muitos caminhos
Labourant des terres, goûtant des vinsArando terras, provando vinhos
Avoir des idées de libertéDe ter ideias de liberdade
Voir l'amour à tous les âgesDe ver amor em todas idades
Je suis né en pleurant, moulins à ventNascí chorando, moinhos de vento
Monter dans le tram, descendre en courantSubir no bonde, descer correndo
La bonne fronde de goyavierA boa funda de goiabeira
Jouer aux billes, sauter par-dessus le feuJogar bolita, pular fogueira
Soixante-quatre, soixante-sixSessenta e quatro, sessenta e seis
Soixante-huit, un mauvais temps peut-êtreSessenta e oito um mau tempo talvez
Les années soixante-dix, ça n'a pas marché pour toiAnos setenta não deu pra ti
Et dans les années quatre-vingt, je ne vais pas me perdre par iciE nos oitenta eu não vou me perder por aí
Je ne vais pas me perdre par iciNão vou me perder por aí
Je ne vais pas me perdre par iciNão vou me perder por aí
Je ne vais pas me perdre par iciNão vou me perder por aí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elaine Geissler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: