Traducción generada automáticamente

Caldeirão Dos Mitos
Elba Ramalho
Le Chaudron des Mythes
Caldeirão Dos Mitos
J'ai vu le ciel à minuitEu vi o céu à meia-noite
Rougir dans un éclatSe avermelhando num clarão
Comme un incendie annoncéComo incêndio anunciado
Dans l'apocalypse de Saint JeanNo apocalipse de São João
Mais ce n'était rien de tout çaPorém não era nada disso
C'était un Curisco, c'était un LampiãoEra um Curisco, era um Lampião
J'ai vu une ligne dans l'espaceEu vi um risco nos espaços
C'était un vol du sanhaçuEra um revôo do sanhaçu
J'ai vu le jour se leverEu vi o dia amanhecendo
Dans le grondement du maracatuNo ronco do maracatu
Ce n'était pas la lance de Saint GeorgesNão era lança de São Jorge
C'était l'épine du mandacaruEra o espinho do mandacaru
J'ai vu un prophète conduireVi um profeta conduzindo
Les foules dans les campementsNos arraiais as multidões
Pour construire un sol sacréPra construir um chão sagrado
Avec des fusils et des machettesCom espingardas e facões
Ce n'était pas Moïse en PalestineNão foi Moisés na Palestina
C'était le Conseiller marchant dans les déserts.Foi Conselheiro andando nos sertões.
J'ai entendu le son dans l'escalierEu vi o som na escadaria
Do, ré, mi, fa, sol, la, si, doDó, ré, mi, fá, sol, lá, si, dó
Ce n'était pas l'écho des trompettesNão era o eco das trombetas
De Josué à JérichoDe Josué em Jericó
C'était un accordéon à huit bassesEra um fole de oito baixos
Jouant une nuit de forróA tocar numa noite de forró
J'ai vu un maigre jaunâtreVi um magrelo amarelado
Tromper son patronPassando a perna no patrão
Ce n'était personne d'AngleterreNão foi ninguém da Inglaterra
Ni de Paris, ni du JaponNem de Paris, nem do Japão
C'était Pedro MalazarteEra Pedro Malazarte
C'était João Grilo et CancãoEra João Grilo e era Cancão
J'ai entendu le son à midiEu vi o som ao meio-dia
Au milieu du sol du CearáNo meio do chão do Ceará
Ce n'était pas le chœur des ArchangesNão era o coro dos Arcanjos
Ni la voix de JéhovahNem era a voz de Jeová
C'était un serpent à sonnette préparant son attaqueEra uma cascavel armando o bote
Secouant le maracáBalançando o maracá
J'ai vu une main façonner l'argileVi uma mão fazer o barro
Un homme fortUm homem forte
Un homme nuUm homem nu
Un homme blanc comme moiUm homem branco como eu
Un homme noir comme toiUm homem preto como tu
Mais ce n'était pas la main de DieuPorém não foi a mão de Deus
C'était Vitalino de CaruaruFoi Vitalino de Caruaru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elba Ramalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: