Transliteración y traducción generadas automáticamente
Koyoi No Tsuki No You Ni
Elephant Kashimashi
Wie der Mond heute Nacht
Koyoi No Tsuki No You Ni
Ich murmel' es ist alles sinnlos
くだらねえとつぶやいて
Kudaranee to tsubuyaite
Mit einem kalten Gesicht geh' ich umher
さめたつらしてあるく
Sameta tsurashite aruku
Wann wird es eines Tages strahlen?
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Die heißen Tränen fließen über
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Wird es ewig so weitergehen?
いつまでもつづくのか
Itsu mademo tsuzuku no ka
Ich hab's ausgespuckt und lieg' herum
はきすててねころんだ
Hakisutete nekoronda
Auch ich werde eines Tages strahlen
おれもまたかがやくだろう
Ore mo mata kagayaku darou
Wie der Mond heute Nacht
こよいのつきのように
Koyoi no tsuki no you ni
Die Lichter der Stadt funkeln nach der Dämmerung
ゆうぐれすぎてきらめくまちのあかりは
Yuugure sugite kirameku machi no akari wa
Sie färben sich traurig und wanken
かなしいいろにそまってゆれた
Kanashii iro ni somatte yureta
Die Erinnerungen, die du mir einst gabst
きみがいつかくれた
Kimi ga itsuka kureta
Sammle ich, Stück für Stück
おもいでのかけらあつめて
Omoide no kakera atsumete
Ich schaue allein in den Sommernachtshimmel
まなつのよぞらひとりみあげた
Manatsu no yozora hitori miageta
Der Beginn einer neuen Jahreszeit
あたらしいきせつのはじまりは
Atarashii kisetsu no hajimari wa
Der Sommerwind weht durch die Stadt
なつのかぜまちにふくのさ
Natsu no kaze machi ni fuku no sa
Wohin gehen wir heute wieder?
きょうもまたどこへゆく
Kyou mo mata doko e yuku
Lass uns auf die Suche nach der Liebe gehen
あいをさがしにゆこう
Ai wo sagashi ni yukou
Wann wird es eines Tages strahlen?
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Die heißen Tränen fließen über
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Ich stecke meine Hände in die Taschen und geh' umher
ぽけっとにてをつっこんであるく
Poketto ni te wo tsukkonde aruku
Steige in einen Zug von damals
いつかのでんしゃにのって
Itsuka no densha ni notte
Bis zur Stadt von einst
いつかのまちまで
Itsuka no machi made
Dein Schatten funkelt am Himmel
きみのおもかげきらりとひかるよぞらに
Kimi no omokage kirari to hikaru yozora ni
Ich kann keine Tränen mehr vergießen, keine Stimme hören
なみだもでないこえもきこえない
Namida mo denai koe mo kikoenai
Wir werden nicht mehr zurückblicken
もうにどもどらないひびを
Mou ni do to modoranai hibi wo
Wir rennen weiter
おれたちははしりつづける
Oretachi wa hashiritsuzukeru
Wohin gehen wir morgen wieder?
あすもまたどこへゆく
Asu mo mata doko e yuku
Lass uns auf die Suche nach der Liebe gehen
あいをさがしにゆこうぜ
Ai wo sagashi ni yukou ze
Wann wird es eines Tages strahlen?
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Die heißen Tränen fließen über
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Wohin gehen wir morgen wieder?
あすもまたどこへゆく
Asu mo mata doko e yuku
Lass uns auf die Suche nach der Liebe gehen
あいをさがしにゆこう
Ai wo sagashi ni yukou
Am Himmel der vertrauten Stadt
みなれてるまちのそらに
Minareteru machi no sora ni
Strahlt ein Mond
かがやくつきひとつ
Kagayaku tsuki hitotsu
Wann wird es eines Tages strahlen?
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Wie der Mond heute Nacht.
こよいのつきのように
Koyoi no tsuki no yo ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elephant Kashimashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: