Traducción generada automáticamente
O Faixa Preta
Eli Gonçalves & Marcelito
Der Schwarzgurt
O Faixa Preta
Hier im Viertel, wo ich wohne, gefällt mir, was ich seh'La no bairro aonde eu moro estou gostando de ver
Da wohnt ein Chinese, ein Karatekämpfer, oh jeLá está morando um chinês lutador de karate
Neulich hab' ich gesehen, wie's richtig zur Sache gingUm dia desse passado eu vi a coisa ferver
Sieben Männer auf ihn, doch keiner konnte ihn besiegen7 Homem em cima dele e não conseguiram vencer
Der Chinese ist Schwarzgurt, schlimmer als der Teufel, hat schon mit Werwölfen gekämpftO chinês é faixa preta é pior que o capeta já brigou com lobisomem
Jeder hat seine Chance,Cada um tem sua vez,
Doch um den Chinesen zu besiegen, fehlt's an MännernMas pra vencer o chinês ainda está faltando homem
Ja, es fehlt an MännernTá, tá faltando homem
Der China-Kämpfer ist echt hart, ihn zu schlagen, ist dummO china é mesmo durão, bater com ele é besteira
Sieben Profis in Judo und Capoeira, das war's dann schonFoi sete profissionais de judô e capoeira
Der China-Kämpfer sprang hoch, fiel auf seine ArtO china pulou pra cima caiu de qualquer maneira
Drehte sich auf dem Boden und holte alle mit einem SchlagFez um rodopio no chão e comeu todos na rasteira
Der Chinese ist Champion und wird Drache genanntO chinês é campeão e é chamado de dragão
Er hat seinen Namen gesichertE ele garantiu o nome
Er sagt, wer sucht, der findet, doch um seinen Gürtel zu gewinnen, fehlt's an MännernDiz que quem procura acha mas pra ganhar sua faixa ainda está faltando homem
Ja, es fehlt an MännernTá, tá faltando homem
Die Champions aus der Umgebung wollten nicht aufgebenOs campeões da redondeza não quiseram desistir
Sie organisierten ein Turnier, um den Chinesen zu besiegenFormaram logo um torneio para o china destruir
Alle wollten gewinnen, um ihren Ruhm zu steigernTodos queriam vencer pra sua fama subir
Doch alle haben sich blamiert, konnten nicht bestehenMas todos quebraram a cara não puderam conseguir
Der Chinese trat in den Ring, verlor keinen KampfO chinês entrou na luta não perdeu uma disputa
War schlimmer als ein SturmFoi pior que um ciclone
Es waren über 36, doch um den Chinesen zu besiegen, fehlt's an MännernJá foi mais de 36 mais pra vencer o chinês ainda está faltando homem
Ja, es fehlt an MännernTá, tá faltando homem
Und am Ende des Kampfes sprach der Chinese nochE no final da disputa o chinês ainda falou
Ich suche einen Champion, um mein Nachfolger zu sein, soEu procuro um campeão pra ser o meu sucessor
Ich kam nicht auf Ruhm aus, denn berühmt bin ich schonNão vim em busca de fama porque famoso já sou
Bruce Lee war mein Meister, ich war sein Nachfolger, ohBruce lee foi o meu mestre dele eu fui o sucessor
In China gibt's keinen Spaß, ich hab über 1000 Pokale gewonnenLá na china não tem graça já ganhei mais de 1000 taças
Auf meinem Teller isst niemandNo meu prato ninguém come
Jeder hat seinen Wert, doch um mein Nachfolger zu sein, fehlt's an MännernCada um tem seu valor mas pra ser meu sucessor ainda esta faltando homem
Ja, es fehlt an MännernTá, tá faltando homem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eli Gonçalves & Marcelito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: