Traducción generada automáticamente

Dorme, Menina
Elís Marina
Dors, Petite Fille
Dorme, Menina
Dors, petite filleDorme, menina
Dans ce nuage de cotonNessa nuvem de algodão
Qui est aussi doux que ton cœurQue é tão doce quanto o teu coração
Dors, je chanteDorme, que eu canto
La chanson que j'ai écrite pour te bercerA canção que fiz pra te ninar
Pour chasser tes cauchemarsPra afugentar teus pesadelos
Si tu pleures, c'est un océan qui déborde en moiSe você chora, é um oceâno que deságua em mim
Mon port est dans ton sourireO meu porto está no teu sorriso
À la fin de tout, je te promets,No fim de tudo, prometo,
Tout ira bienTudo irá ficar bem
Tôt ou tard, on y arriveraCedo ou tarde, a gente vai chegar lá
Je te donnerai ma mainTe darei a minha mão
Si la peur frappe à ta porteSe o medo bater tua porta
Peu importe les mésaventuresNão importa se há desventuras
Je sais que notre amour résisteSei que o nosso amor suporta
Un baiser je te donnerai au lever du jourUm beijo te darei no amanhecer
Un baiser je te donnerai au lever du jourUm beijo te darei no amanhecer
Pendant que tu dors, je veillerai sur ton sommeilEnquanto dorme, eu zelarei pelo teu sono
Dans tes rêves, je sais que je vais me retrouverNos teus sonhos, sei que vou me encontrar
J'ai réservé la plus belle matinée, pour te réveillerReservei a mais bela manhã, para acordá-la
Je ne veux plus voir aucune larme coulerJá não quero ver nenhuma lágrima cair
De tes yeux couleur d'aubeDos teus olhos cor-de-aurora



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elís Marina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: