Traducción generada automáticamente
Djävulen på Engsöslott
Elvira Madigan
El diablo en el castillo de Engsö
Djävulen på Engsöslott
Una antigua ilusión - Ojos bien abiertosEn svunnen Dröm - Vidöppna ögon
En la cama del Conde - Donde el sueño es solo un recuerdoI Grevens bädd - Där Sömn är ett Minne blott
Y cuando la hora se hace tarde y pasos inquietos de salón en salónOch när Timmen blir sen och Rastlösa Steg från Hall till Hall
Rompen el silencioSliter Tystnaden isär
En su alma cristiana...I Hans Kristna själ...
...Crece el deseo...Gror Begär
Un juego para dos pero él está solo aquíEtt Spel för Två men Han är ensam här
Oh Dios, un juego, para su alma abatidaÅh Gud, ett Spel, för Hans kuvna själ
En amarga soledad, el Conde anhelaI bitter Ensamhet önskar Greven sig
Compañía para pasar el tiempoSällskap för Tidsfördriv
Aunque sea con el Diablo mismoOm så med Djävulen själv!
...Y como enviado de Dios, llega un extraño...Och se som Gudasänd, en Främling anländer
Oscuro y con su rostro cubierto, y mira...Mörk och med sitt Ansikte skylt, och Se...
Con herramientas en su manoMed Redskap i sin Hand
Por cada lanzamiento, por cada vezFör varje kast, för var gång
Cuando los dados caen silenciosamente sobre la mesaDå tärningarna falled ljudlöst till bords
El extraño permanece en silencio, no una palabra de sus labiosSitter Främlingen tyst, ej ett ord från Hans Läppar
mientras el juego continúaså länge spelet skrider Vidare
El Conde tiembla ligeramente en la mano al tomar los dadosGreven darrar lätt på Hand när Han fattar tärningarna
En su mano izquierda, y una vez más los lanza sobre la mesaI Vänster Hand, och än en gång kastar dom till bords
Y a la luz fría de la luna que brilla desde arribaOch i Månens kalla sken som Från Ovan tränger ner
Sobre ambos que juegan en silencio su juegoPå dom båda som i Tystnad spelar sitt Spel
Un castillo en la noche oscura y fría junto al cementerio dondeEtt Slott i Natten mörkt och kallt vid den Kyrkogård där
Recuerdos antiguos yacen profundamente en la tierraForna Minnen ligger Djupt i Jord
Pero no lo suficientemente profundo como para ahuyentar las leyendasMen ej Djupt nog att jaga Sägnerna
De las habitaciones del personalBort från tjänstefolks gemak
Y lejos de la herencia que el Conde llevaOch bort från Arvet Greven bär
Como una flecha a través de la fruta del olvidoLikt en pil igenom Glömskans Frukt
Deja un sabor amargo de recuerdo de Britta Bååt!Skär en smak av bitter Hågkomst av Britta Bååt!
Él mira al hombre frente a élHan ser på Mannen framför sig
Cuya barbilla es lo único que se vePå vars haka är det enda som syns
Manos vestidas con guantesHänder klädda i handskar
Como si quisieran ocultar todo lo que esSom för att dölja allt vad Han är
El Conde gana juego tras juegoGreven vinner spel efter spel
Y cuando el amanecer se acercaOch när sen Gryning Nalkas
El extraño se levanta y de su manoReser sig Främlingen opp och från Hans hand
Cae oro - Atado en cadenasFaller Guld - Tvunnet i Länkar
Como prenda por el alma del CondeSom pant för Grevens själ
Cuando el Diablo llegó a EngsöDå Djävulen kom till Engsö
Otra vezIgen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elvira Madigan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: