Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sad in Pali
Elyanna
Triste en Pali
Sad in Pali
No sé cómo pensaste que te esperaría, ¿dónde estábamos en el último otoño?
وما بعرف كيف فكرت ناطرني وين كنا بآخر خريف
wamā baʿref kayf fakart nāṭirnī wayn kunnā bākhir kharīf
Me encontraste olvidado, ¿qué esperas después de años?
لقيتك ناسيني وشو بتوقع بعد سنين؟
laqītak nāsīnī wshū btaūqea baʿd sanīn
Ay, ay, ay, ay, me mantuviste despierto toda la noche
ويلي ويلي، ويلي ويلي مسهر عيني ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī masahar ʿaynī yāh
Ay, ay, olvidaste recordarme y borraste nuestro pasado
ويلي ويلي، نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
wīlī wīlī, naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
Ay, ay, ¿cómo te resulta fácil olvidar lo que fue?
ويلي ويلي، كيف هان عليك تنسى الّلي كان
wīlī wīlī, kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Dijiste que me recordarías, ¡me encontraste olvidado desde hace mucho tiempo!
قلت بتذكرني! لقيتك ناسيني من زمان
qult tadhkurnī! laqītak nāsīnī min zamān
Ay, ay, ay, ay, de ti soy
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
Ay, ay, ay, de ti soy
آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī mink anā
Como los pájaros que se van para regresar
مثل الطيور غادرت لكي تعود
mithl alṭuyūr ghādarat laki taʿūd
Buscando un hogar y una rama de olivo
تبحثُ عن بيت وغصن الزيتون
tabḥuthu ʿan bayt waġuṣn alzaytūn
Y mi corazón regresó, el niño inocente buscando un rostro antiguo
وعاد قلبي، الطفل البريء الباحثًا لوجه قديم
waʿād qalbī, alṭifl albarīʾ albāḥithan lawajh qadīm
¿Cómo puede el alma olvidar a quien ama?
فكيف لروح أن تنسى بمن تهيم؟
fakayf larūḥ an tansā biman tahīm
Ay, ay, ay, ay, me mantuviste despierto toda la noche
ويلي ويلي، ويلي ويلي مسهر عيني ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī masahar ʿaynī yāh
Ay, ay, olvidaste recordarme y borraste nuestro pasado
ويلي ويلي، نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
wīlī wīlī, naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
Ay, ay, ¿cómo te resulta fácil olvidar lo que fue?
ويلي ويلي، كيف هان عليك تنسى الّلي كان
wīlī wīlī, kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Dijiste que me recordarías, ¡me encontraste olvidado desde hace mucho tiempo!
قلت بتذكرني! لقيتك ناسيني من زمان
qult tadhkurnī! laqītak nāsīnī min zamān
Ay, ay, ay, ay, de ti soy
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
Ay, ay, ay, de ti soy
آه يا ويلي، يا ويلي آه منك أنا
āh yā wīlī, yā wīlī āh mink anā
(Ay, ay, ay, de ti soy)
(آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا)
(āh yā wīlī, yā wīlī mink anā)
(Ay, ay, ay, de ti soy)
(آه يا ويلي، يا ويلي منك أنا)
(āh yā wīlī, yā wīlī mink anā)
Me mantuviste despierto toda la noche
ويلي ويلي، ويلي ويلي ياه
wīlī wīlī, wīlī wīlī yāh
Olvidaste recordarme y borraste nuestro pasado
نسيت تذكرني ومحيت ماضينا
naseit tadhkurnī wamḥeit māḍīnā
¿Cómo te resulta fácil olvidar lo que fue?
كيف هان عليك تنسى الّلي كان
kayf hān ʿalayk tansā allī kān
Me encontraste olvidado desde hace mucho tiempo, desde hace mucho tiempo
لقيتك ناسيني من زمان، من زمان
laqītak nāsīnī min zamān, min zamān
Y me preguntas por mi ausencia en septiembre
وتسألني عن غيابي في أيلول
watasʾalnī ʿan ghayābī fī aylūl
Porque en la distancia se entiende el significado del encuentro
ففي البعد تعرف معنى اللقاء
fī albaʿd taʿrif maʿnā alliqāʾ
Y en la distancia tu corazón entenderá el significado de la desilusión
وفي البعد سيعرف قلبك معنى الجفاء
wafī albaʿd sayʿrif qalbik maʿnā aljafāʾ
Y conocerá el sabor del regreso después de la espera
وسيعرف طعم العودة بعد الإنتظار
wasyʿrif ṭaʿm alʿūdah baʿd alintiẓār
Te amo
أهواك
ʾahwāk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elyanna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: