Traducción generada automáticamente
Holm (A Dream)
E M E L
Holm (Un Sueño)
Holm (A Dream)
Tomaré los sueños de mis manos
watakhithni al-ahlam min yadayya
Subiré y me colgaré en un nuevo cielo
na'ala wa nahalliq fi sama jadida
Y olvidaré las caras
wa nansa al-wajai'a
Si estuviera viajando en mi imaginación
law kuntu nasafir fi khayali
Veré y construiré palacios y noches
nazra'u wa nabni qusur wa layali
Donde crece el amor y la esperanza y vivimos el mundo
yakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Si estuviera entristeciendo mis ojos
law kuntu nghammid 'ainayya
Tomaré los sueños de mis manos
watakhithni al-ahlam min yadayya
Subiré y me colgaré en un nuevo cielo
na'ala wa nahalliq fi sama jadida
Y olvidaré las caras
wa nansa al-wajai'a
Si estuviera viajando en mi imaginación
law kuntu nasafir fi khayali
Veré y construiré palacios y noches
nazra'u wa nabni qusur wa layali
Donde crece el amor y la esperanza y vivimos el mundo
yakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Un mundo en el que se ven rastros y personas
dunya tara feeha malamih wa nas
Sus fuerzas son la opresión, la violencia y la derrota
quwasuha al-bous wa al-thulm wa al-qahr
De un destino cruel que se manifiesta en todo lo que construimos
min waqae asir ya'buth bi kulla ma nabbinih
Un mundo en el que las imágenes se rebelan
dunya 'alat feeha asawar taghyan
Gritando en nosotros sueños de sueños
sahqa feena ahlamam ahlam
Y en cuanto a la opresión y la arrogancia en todos los corazones
wa 'amma al-thulam wa al-ananiyya fi kul al-qulub
Si estuviera entristeciendo mis ojos
law kuntu nghammid 'ainayya
Tomaré los sueños de mis manos
takhithni al-ahlam min yadayya
Subiré y me colgaré en un nuevo cielo
na'ala wa nahalliq fi sama jadida
Y olvidaré las caras
wa nansa al-wajai'a
Si estuviera viajando en mi imaginación
law kuntu nasafir fi khayali
Veré y construiré palacios y noches
nazra'u wa nabni qusur wa layali
Donde crece el amor y la esperanza y vivimos el mundo
yakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Un mundo en el que se ven rastros y personas
dunya tara feeha malamih wa nas
Sus fuerzas son la opresión, la violencia y la derrota
quwasuha al-thulm wa al-bous wa al-qahr
De un destino cruel que se manifiesta en todo lo que construimos
min waqae asir ya'buth bi kulla ma nabbinih
Un mundo en el que las imágenes se rebelan
dunya 'alat feeha asawar taghyan
Gritando en nosotros sueños de sueños
sahqa feena ahlamam ahlam
Y en cuanto a la opresión y la arrogancia en todos los corazones
wa 'amma al-thulam wa al-ananiyya fi kul al-qulub
Si estuviera entristeciendo mis ojos
law kuntu nghammid 'ainayya
Tomaré los sueños de mis manos
takhithni al-ahlam min yadayya
Subiré y me colgaré en un nuevo cielo
wa na'ala wa nahalliq fi sama jadida
Y olvidaré las caras
wa nansa al-wajai'a
Si estuviera viajando en mi imaginación
law kuntu nasafir fi khayali
Veré y construiré palacios y noches
nazra'u wa nabni qusur layali
Donde crece el amor y la esperanza y vivimos el mundo
yakbur feeha al-hubb wa amali wa nmahyi al-alam
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de E M E L e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: