Traducción generada automáticamente

If The World Had a Song
Emiko Shiratori
Si el mundo tuviera una canción
If The World Had a Song
Si el mundo tuviera una canción de amorIf the world had a song of love
Todos podrían cantarEverybody could sing
Solo imagina la alegríaJust imagine the joy
Que la música traeríaThat the music would bring
Podríamos cantar de pazWe could sing of peace
En dulce armoníaIn sweet harmony
Si el mundo tuviera una canciónIf the world had a song
Con suficiente amor para todosWith enough love for everyone
El amor puede encender una chispaLove can light a spark
Tocar un corazónTouch a heart
No hay mayor poderThere is no greater power
Así que cuando escuches una canciónSo when you hear a song
Canta juntoSing along
El amor hace girar al mundoLove makes the world go round
Si el mundo tuviera una canción de amor (canta una canción de amor)If the world had a song of love (sing a song of love)
Todos podrían cantar (mano)Everybody could sing (hand)
Solo imagina la alegría (en mano)Just imagine the joy (in hand)
Que la música traería (alegría que la música traería)That the music would bring (joy the music would bring)
Podríamos cantar de paz (cantar de paz)We could sing of peace (sing of peace)
En dulce armonía (en armonía)In sweet harmony (in harmony)
Si el mundo tuviera una canción (con suficiente)If the world had a song (with enough)
Con suficiente amor para todos (amor para todos)With enough love for everyone (love for everyone)
No, no es demasiado tardeNo it's not too late
Dar y recibirGive and take
Todavía podemos vivir como amigosWe can still live as friends
Así que que comience la canciónSo let the song begin
Canta y luegoSing and then
El amor nacerá de nuevoLove will be born again
Si el mundo tuviera una canción de amor (canta una canción de amor)If the world had a song of love (sing a song of love)
Todos podrían cantar (mano)Everybody could sing (hand)
Solo imagina la alegría (en mano)Just imagine the joy (in hand)
Que la música traería (alegría que la música traería)That the music would bring (joy the music would bring)
Podríamos cantar de paz (cantar de paz)We could sing of peace (sing of peace)
En dulce armonía (en armonía)In sweet harmony (in harmony)
Si el mundo tuviera una canción (con suficiente)If the world had a song (with enough)
Con suficiente amor para todos (amor para todos)With enough love for everyone (love for everyone)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emiko Shiratori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: