Traducción generada automáticamente

la balada
Emilia
La ballade
la balada
Non, je n'ai pas eu de réponse à ton explicationNo, no tuve respuesta a tu explicación
Tu m'as dit : Emi, c'est ce que je suisMe dijiste: Emi, esto es lo que soy
Et, ainsi, l'amour a dit adieuY, así mismo, el amor se despidió
Avec rancœur (hey)Con rencor (ey)
Avant de perdre mon calme, j'ai repensé aux bataillesAntes de perder la calma, las batalla' recordé
Avec l'âme intoxiquée, je me suis renforcé et je me suis éloignéCon el alma intoxicada, me hice fuerte y me alejé
Bien que ça ait changé mon chemin, je me souviens de tes motsAunque me cambió el camino, tus palabras recordé
En moi, ils vivront toujours, pour ne plus jamais tomberEn mí, siempre vivirán, para nunca más caer
Qui te rendra heureux ? Tu ne pourras pas sans moi¿Quién te hará feliz? No podrás sin mí
Tu me disais, mais maintenant regarde-moi iciMe decías, pero ahora mírame aquí
Qui va t'aimer ? Tu vas perdre¿Quién te va a querer? Tú vas a perder
Tu me disais, mais maintenant regarde-moi iciMe decías, pero ahora mírame aquí
J'ai presque, presque cru en toiCasi, casi te creí
Combien de fois m'as-tu menti en me regardant dans les yeux ?¿Cuánta' vece' me mentiste viéndome a la cara?
Tu promettais des sommets, tu ne m'as rien donnéPrometiste las altura', no me diste nada
Tu m'as mis dans la tête que je n'étais pas assezMe metiste en la cabeza que yo no era suficiente
Tout ça pour nourrir l'ego qui te divertitTo' pa' alimentar al ego que a ti te entretiene
Qui t'a dit que tu étais le maître de toute la raison ?¿Quién te dijo que era' dueño de to'a la razón?
Tu fais ce que tu fais sans remède et ça fait mal (et ça fait mal)Hace lo que hace sin remedio y da dolor (y da dolor)
Je crois que tu ne t'imagines pasCreo que tú no te imaginas
Les détours que prend la vieLas vueltas que da la vida
Pardon pour quoi ? Puisque tu l'as déjà brisé¿Perdón para qué? Si ya lo rompiste
J'étais réel et tu l'as vu trop tardYo era real y tarde lo viste
Je suis désolé pour ta douleurLamento tu dolor
La mauvaise, ce n'était pas moiLa mala no fui yo
Pardon pour quoi ? Puisque tu l'as déjà brisé¿Perdón para qué? Si ya lo rompiste
Je suis réel et tu ne l'as jamais vuYo soy real y nunca lo viste
Je suis désolé pour ta douleur (mais)Lamento tu dolor (pero)
La mauvaise, ce n'était pas moiLa mala no fui yo
Qui te rendra heureux ? (Qui te rendra heureux ?) tu ne pourras pas sans moi (tu ne pourras pas, tu ne pourras pas)¿Quién te hará feliz? (¿Quién te hará feliz?) no podrás sin mí (no podrás, no podrás)
Tu me disais, mais maintenant regarde-moi ici (regarde-moi ici)Me decías, pero ahora mírame aquí (mírame aquí)
Qui va t'aimer ? Tu vas perdre (tu vas perdre)¿Quién te va a querer? Tú vas a perder (vas a perder)
Tu me disais, mais maintenant regarde-moi iciMe decías, pero ahora mírame aquí
J'ai presque, presque cru en toiCasi, casi te creí
(Da-ra-ra-ra)(Da-ra-ra-ra)
(Da-ra-ra)(Da-ra-ra)
(Da-da-ah)(Da-da-ah)
(J'ai presque, presque cru en toi)(Casi, casi te creí)
(Je t'ai cru)(Te creí)
(Je t'ai cru)(Te creí)
(Je t'ai cru)(Te creí)
(J'ai presque, presque cru en toi)(Casi, casi te creí)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emilia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: