Traducción generada automáticamente

Nega
Emílio Santiago
Nega
Nega
NegaNega
Tiens bien le pied de cette negaSegura no pé dessa nega
Et le bitume a besoin du pied de cette negaE o asfalto precisa do pé dessa nega
Pour danser sur l'avenue de ton cœurPra sambar na avenida do seu coração
NegaNega
Tiens bien le pied de cette nega (nega)Segura no pé dessa nega (nega)
Et le bitume a besoin du pied de cette nega (nega)E o asfalto precisa do pé dessa nega (nega)
Pour danser sur l'avenue de ton cœurPra sambar na avenida do seu coração
NegaNega
Ton mouvement me dévoreSeu gingado me devora
NegaNega
Me consume, me terrifieMe consome, me apavora
NegaNega
Mon groupe, c'est ton sourireMinha ala é o teu sorriso
NegaNega
Mon histoire, c'est ton regardMeu enredo é o teu olhar
Je vais te donner une sandale brodéeEu vou lhe dar uma sandália bordada
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire de mon corpsDepois pedir pra fazer do meu corpo
Ton porte-drapeauO teu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor
Je vais te donner une sandale brodéeEu vou lhe dar uma sandália bordada
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire de mon corpsDepois pedir pra fazer do meu corpo
Ton porte-drapeauO seu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor
Nega (Nega)Nega (Nega)
Tiens bien le pied de cette (nega)Segura no pé dessa (nega)
Et le bitume a besoin du pied de cette nega (nega)E o asfalto precisa do pé dessa nega (nega)
Pour danser sur l'avenue de ton cœurPra sambar na avenida do seu coração
Nega (Nega)Nega (Nega)
Tiens bien le pied de cette (nega)Segura no pé dessa (nega)
Et le bitume a besoin du pied de cette (nega)E o asfalto precisa do pé dessa (nega)
Pour danser sur l'avenue de ton cœurPra sambar na avenida do seu coração
NegaNega
Ton mouvement me dévoreSeu gingado me devora
NegaNega
Me consume, me terrifieMe consome, me apavora
NegaNega
Mon groupe, c'est ton sourireMinha ala é o teu sorriso
NegaNega
Mon histoire, c'est ton regardMeu enredo é o teu olhar
Je vais te donner une sandale brodéeEu vou lhe dar uma sandália bordada
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire avec mon corpsDepois pedir pra fazer com meu corpo
Ton porte-drapeauO seu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor
Je vais, je vais, je vais, jeEu vou, eu vou, eu vou, eu
Je vais te donner une sandale brodéeEu vou lhe dar uma sandália bordada
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire de mon corpsDepois pedir pra fazer do meu corpo
Ton porte-drapeauO seu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor
Je vais, je vais, je vais, je vaisEu vou, eu vou, eu vou, eu vou
Je vais te donner, ouaisEu vou lhe dar, é
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire de mon corpsDepois pedir pra fazer do meu corpo
Ton porte-drapeauO seu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor
Je vais, je vais, je vais, jeEu vou, eu vou, eu vou, eu
Je vais te donner une sandale brodéeEu vou lhe dar uma sandália bordada
D'amour et de tendresse et faire de mes larmesDe amor e carinho e fazer do meu pranto
Ta robeO teu vestido
Puis demander de faire de mon corpsDepois pedir pra fazer do meu corpo
Ton porte-drapeauO seu porta estandarte
Gagner le défilé de l'amourVencer o desfile do amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emílio Santiago y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: