Traducción generada automáticamente

Clipped Wings
Emily Jane White
Alas recortadas
Clipped Wings
¿Puedo sacarte del cuadro?Can I cut you out of the frame?
¿Puedo tirar los restos en el lago?Can I throw the remnants in the lake?
Porque nunca quise gritar asesinato en tu nombre'Cause I never wanted to yell murder in your name
Solo quiero morir sin tu foto empapada de vergüenzaI just want to die without your photo drenched in shame
Porque nunca seré igualFor I will never be the same
Y la sangre fría siempre deja una manchaAnd cold blood always leaves a stain
Y, oh, las líneas son tan azulesAnd, oh, the lines they are so blue
Y, oh, el escudo que arrojasteAnd, oh, the coat of arms you threw
Porque nunca quise arruinar tu juego'Cause I never wanted to slaughter your game
Seguir anhelando a la Luna que solo menguaTo go on pining for Moon that only wanes
Así que llévame al maizal, mi amor, ySo take me out to the corn, my love, and
Salpica el agua hasta que se convierta en barroSplash the water till it turns into mud
Porque mi sangre está congelada por la ausencia de amorFor my blood is frozen from the absence of love
Oh, en las venas, un lejano susurro llama tu nombreOh, in the veins, a far haunting calls your name
A tu cuerpo del alma que nunca supiste que disteTo your soul's body which you never knew you gave
Lejos, en la nada lo arrojasteAway in, into oblivion you threw
Y sus dientes te han convertido en cadáverAnd his teeth have made a corpse of you
Pero has regresado con las alas recortadas de la palomaBut you've come back with the clipped wings of the dove
Y en esta ensoñación, has luchado con tu amorAnd in this reverie, you've wrestled with your love
Porque mi sangre sigue congelada por la ausencia de amorFor my blood's still frozen from the absence of love
Así que saca las espinas de mí, mi amorSo take the thorns out of me, my love
Cúbralas con tu amor heridoPatch them up with your wounded love
Estamos todos atados, ahora deshaz lo que has hechoWe're all tied up, now undo what you've done
Y en silencio, de tu matanza, huiréAnd into soundless, from your slaughter, I will run
¿Puedo sacarte del cuadro?Can I cut you out of the frame?
¿Puedo tirar los restos en el lago?Can I throw the remnants in the lake?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Emily Jane White y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: