Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29.256

Brain Damage

Eminem

Letra

Significado

Dégâts Cérébraux

Brain Damage

ScalpelScalpel
IciHere
ÉpongeSponge
IciHere
Attends, il a des convulsions, il a des convulsions !Wait he's convulsing, he's convulsing!
Ah !Ah!
On va devoir le choquer !We're gonna have to shock him!
Oh là là ! Oh mon Dieu !Oh, my! Oh my God!
On va devoir le choquer !We're gonna have to shock him!
Oh mon Dieu !Oh my God!

Voici les résultats de mille volts électriquesThese are the results of a thousand electric volts
Un cou avec des boulons, infirmière, on le perd, prends son pouls !A neck with bolts, nurse we're losin' him, check the pulse!
Un gamin qui refusait de respecter les adultesA kid who refused to respect adults
Portait des lunettes avec des montures scotchées et un nez de rousseurWore spectacles with taped frames and a freckled nose
Un p'tit blanc ringard, maigrichon et toujours aigriA corny lookin' white boy, scrawny and always ornery
Parce que j'en avais ras-le-bol des brutes musclées qui s'en prenaient à moi'Cause I was always sick of brawny bullies pickin' on me
Et je pourrais craquer, un jour comme çaAnd I might snap, one day just like that
J'ai décidé de riposter et de crever tous les pneus au parking à vélosI decided to strike back and flatten every tire on the bike rack
(Whoosh) mon premier jour au collège, ce gamin a dit(Whoosh) my first day in junior high, this kid said
C'est toi et moi, trois heures précises cet après-midi tu meursIt's you and I, three o'clock sharp this afternoon you die
J'ai regardé ma montre, il était une heure vingtI looked at my watch it was one twenty
Je t'ai déjà donné ma monnaie de cantine, que veux-tu de plus ?I already gave you my lunch money, what more do you want from me?
Il a dit, ne tente pas de fuir, ça va juste empirerHe said, don't try to run from me, you'll just make it worse
Mes paumes étaient moites, et j'ai commencé à trembler au débutMy palms were sweaty, and I started to shake at first
Quelque chose m'a dit, essaye de simuler un mal au ventre, ça marcheSomething told me, try to fake a stomach ache it works
J'ai crié, aïe ! Mon appendice a l'air de vouloir éclater !I screamed, ow! My appendix feels like they could burst!
Professeur, professeur, vite j'ai besoin d'une infirmière à poil !Teacher, teacher, quick I need a naked nurse!
Qu'est-ce qui se passe ?What's the matter?
Je sais pas, ma jambe, ça fait mal !I don't know, my leg, it hurts!
Jambe ? Je croyais que tu disais que c'était ton ventre ?Leg? I thought you said it was your tummy?
Oh, je voulais dire que c'est vrai, mais j'ai aussi un genou en vrac !Oh, I mean it is, but I also got a bum knee!
Mr. Mathers, les jeux sont finisMr. Mathers, the fun and games are over
Et juste pour ce coup-là, tu vas avoir des devoirs supplémentairesAnd just for that stunt, you're gonna get some extra homework
Mais tu veux pas me filer une retenue après l'école ?But don't you wanna give me after school detention?
Non, ce bully veut te casser la gueule et je vais le laisser faireNah, that bully wants to beat your ass and I'ma let him

Dégâts cérébraux, depuis le jour de ma naissanceBrain damage, ever since the day I was born
Des drogues, c'est ce qu'on disait que je prenaisDrugs is what they used to say I was on
Ils disent que je ne savais jamais où j'allaisThey say I never knew which way I was goin'
Mais partout où je vais, ils passent ma chansonBut everywhere I go they keep playin' my song

Dégâts cérébraux, depuis le jour de ma naissanceBrain damage, ever since the day I was born
Des drogues, c'est ce qu'on disait que je prenaisDrugs is what they used to say I was on
Ils disent que je ne savais jamais où j'allaisThey say I never knew which way I was goin'
Mais partout où je vais, ils passent ma chansonBut everywhere I go they keep playin' my song

Dégâts cérébrauxBrain damage
Bien avant ma petite fille HaileyWay before my baby daughter Hailey
J'étais harcelé tous les jours par ce gros gamin nommé D'Angelo BaileyI was harassed daily by this fat kid named D'Angelo Bailey
Un élève de huitième qui agissait de manière odieuse, parce que son père boxeAn eighth grader who acted obnoxious, cause his father boxes
Donc tous les jours, il me collait dans les casiersSo everyday he'd shove me in the lockers
Un jour, il est entré dans les toilettes pendant que je pissaisOne day he came in the bathroom while I was pissin'
Et m’a mis dans la position de me battre jusqu'à ce que je capituleAnd had me in the position to beat me into submission
Il a frappé ma tête contre le urinoir jusqu'à me casser le nezHe banged my head against the urinal til he broke my nose
A trempé mes vêtements dans le sang, m’a attrapé et m’a étrangléSoaked my clothes in blood, grabbed me and choked my throat
J'ai essayé de plaider et de lui dire, on ne devrait pas s'en prendreI tried to plead and tell him, we shouldn't beef
Mais il voulait juste pas partir, il continuait à m'étrangler et je ne pouvais plus respirerBut he just wouldn't leave, he kept chokin' me and I couldn't breathe
Il m'a regardé et a dit, tu vas mourir, espèce de blanc !He looked at me and said, you gonna die honkey!
Le principal est entré (qu'est-ce qui se passe ici ?)The principal walked in (what's going on in here?)
Et a commencé à l’aider à me frapperAnd started helpin' him stomp me
Je les ai fait croire qu'ils m'avaient battu à mortI made them think they beat me to death
Retenant ma respiration pendant cinq minutes avant qu'ils ne partent finalementHoldin' my breath for like five minutes before they finally left
Puis je me suis levé et couru vers le local du conciergeThen I got up and ran to the janitor's storage booth
J'ai dévissé la porte et arraché les vis de quatre poucesKicked the door hinge loose and ripped out the four-inch screws
J'ai pris des objets tranchants, des balais et des outils étrangersGrabbed some sharp objects, brooms, and foreign tools
C'est pour chaque fois que tu as pris mon jus d'orangeThis is for every time you took my orange juice
Ou volé ma place à la cantine et bu mon chocolatOr stole my seat in the lunchroom and drank my chocolate milk
Chaque fois que tu as renversé mon plateau et que tout a couléEvery time you tipped my tray and it dropped and spilt
Je vais te rendre la monnaie, bully ! Une bonne fois pour toutesI'm gettin' you back bully! Now once and for good
J'ai reculé le manche à balai et j'ai frappé aussi fort que je pouvaisI cocked the broomstick back and swung hard as I could
Et je l'ai assommé avec jusqu'à ce que le bois se casseAnd beat him over the head with it til I broke the wood
Je l’ai mis à terre, je suis monté sur sa poitrine d’un piedKnocked him down, stood on his chest with one foot
Je suis rentré chez moi, plus tard ce même jourMade it home, later that same day
J'ai commencé à lire une bande dessinée, et soudain tout est devenu grisStarted reading a comic, and suddenly everything became gray
Je ne pouvais même plus voir ce que j'essayais de lireI couldn't even see what I was tryin' to read
Je suis devenu sourd, et mon oreille gauche a commencé à saignerI went deaf, and my left ear started to bleed
Ma mère a commencé à crier, qu'est-ce que tu prends, des drogues ?My mother started screamin', what are you on, drugs?
Regarde-toi, tu mets du sang partout sur mon tapis ! (Désolé !)Look at you, you're gettin' blood all over my rug! (Sorry!)
Elle m'a frappé à la tête avec la télécommandeShe beat me over the head with the remote control
A ouvert un trou, et tout mon cerveau est tombé de mon crâneOpened a hole, and my whole brain fell out of my skull
Je l'ai ramassé et j'ai crié, regarde salope, qu'est-ce que t'as fait !I picked it up and screamed, look bitch, what have you done!
Oh mon Dieu, je suis désolé fistonOh my God, I'm sorry son
Tais-toi, espèce de connasse ! J'ai dit, va chier !Shut up you cunt! I said, fuck it!
Je l'ai pris et l'ai remis dans ma têteTook it and stuck it back up in my head
Puis j'ai recousu tout ça et mis quelques vis dans mon couThen I sewed it shut and put a couple of screws in my neck

Dégâts cérébraux, depuis le jour de ma naissanceBrain damage, ever since the day I was born
Des drogues, c'est ce qu'on disait que je prenaisDrugs is what they used to say I was on
Ils disent que je ne savais jamais où j'allaisThey say I never knew which way I was goin'
Mais partout où je vais, ils passent ma chansonBut everywhere I go they keep playin' my song

Dégâts cérébraux, depuis le jour de ma naissanceBrain damage, ever since the day I was born
Des drogues, c'est ce qu'on disait que je prenaisDrugs is what they used to say I was on
Ils disent que je ne savais jamais où j'allaisThey say I never knew which way I was goin'
Mais partout où je vais, ils passent ma chansonBut everywhere I go they keep playin' my song

Dégâts cérébrauxBrain damage
C'est des dégâts cérébrauxIt's brain damage
J'ai des dégâts cérébrauxI got brain damage
C'est des dégâts cérébrauxIt's brain damage
C'est probablement des dégâts cérébrauxIt's probably brain damage
C'est des dégâts cérébrauxIt's brain damage
Dégâts cérébrauxBrain damage
J'ai des dégâts cérébrauxI got brain damage

Escrita por: Jeff Bass / Mark Bass / Marshall Mathers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección