Traducción generada automáticamente

My Fault
Eminem
C'est ma faute
My Fault
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
Je suis allé à la rave de John avec Ron et DaveI went to John's rave with Ron and Dave
Et j'ai rencontré une blonde de la new-wave avec la moitié de la tête raséeAnd met a new-wave blonde babe with half of her head shaved
Une aide-soignante qui voulait juste s'envoyer en l'air et se faire attacherA nurse aid who came to get laid and tied up
Avec du scotch de premiers secours et violée au premier rendez-vousWith first aid tape and raped on the first date
Susan, une ex-addict à l'héroïne qui venait d'arrêterSusan, an ex-heroin addict who just stopped usin'
Qui aime l'alcool et la musique alternative (quoi de neuf ?)Who love booze and alternative music (what' up?)
Elle m'a dit qu'elle allait recommencer à se droguer (non)Told me she was goin' back into usin' again (nah)
J'ai dit : Attends, essaie d'abord ce hallucinogèneI said: Wait, first try this hallucinogen
C'est mieux que l'héroïne, le Henn, l'alcool ou le ginIt's better than heroin, Henn, the booze or the gin
Viens ici, allons là-dedansC'mere, let's go in here
Qui est dans le salon ?Who's in the den?
C'est moi et KellyIt's me and Kelly
Désolé (pardon), essayons une autre pièceMy bad (sorry) let's try another room
Je ne te fais pas confianceI don't trust you
Tais-toi, salope, mange ce champignonShut up, slut chew up this mushroom
Ça va t'aider à te reconnecter avec tes racinesThis'll help you get in touch with your roots
On va être pieds nus, à poil, et courir dans les boisWe'll get barefoot, butt-naked, and run in the woods
Oh, merde, autant essayer, cette fête est si tristeOh, hell, I might as well try 'em, this party is so drab
Oh, minceOh, dag
Quoi ?What?
Je ne voulais pas que tu manges tout le paquetI ain't mean for you to eat the whole bag
Hein ?Huh?
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma faute (je suis désolé)And now it's my fault, my fault (I'm sorry)
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
Yo, SusanYo, sue
Éloigne-toi de moi, je ne te connais pasGet away from me, I don't know you
Oh mince, elle est en train de tripperOh shoot, she's tripping
Je dois aller vomir (beurk)I need to go puke (bleah)
Je ne voulais pas que ça devienne quelque chose de graveI wasn't tryin' to turn this into something major
Je voulais juste te faire apprécier la natureI just wanted to make you appreciate nature
Susan, arrête de pleurer, je ne te déteste pasSusan, stop crying, I don't hate ya
Le monde n'est pas contre toi, je suis désolé que ton père t'ait violéeThe world's not against you, I'm sorry your father raped you
Et alors ? Tu avais ta petite foufoune dans la bouche de ton père ?So what? You had your little coochie in your dad's mouth?
Ce n'est pas une raison pour péter un câble et devenir folleThat ain't no reason to start wiggin' and spaz out
Elle a dit : Aide-moi, je crois que j'ai une criseShe said: Help me, I think I'm having a seizure
J'ai dit : Je suis défoncé aussi, salope, lâche mon t-shirt (lâche)I said: I'm high too, bitch, quit grabbing my t-shirt (let go)
Tu pourrais te calmer, tu commences à me faire peurWould you calm down you're startin' to scare me
Elle a dit : J'ai vingt-six ans et je ne suis pas mariéeShe said: I'm twenty-six years old and I'm not married
Je n'ai même pas d'enfants et je ne sais pas cuisinerI don't even have any kids and I can't cook
(Salut) Je suis ici, Susan, (salut) tu parles à la plante, regarde(Hello) I'm over here sue, (hi) you're talkin' to the plant, look
On doit aller à l'hôpital avant qu'il ne soit trop tardWe need to get to a hospital 'fore it's too late
Parce que je n'ai jamais vu quelqu'un manger autant de champignons que toi'Cause I never seen no-one eat as many 'shrooms as you ate
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma fille (oups)I never meant to give you mushrooms, girl (whoops)
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
(C'était un accident)(It was an accident)
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
Susan (attends) où tu vas ? Fais attentionSusan (wait) where you goin? You better be careful
Laisse-moi tranquille, papa, j'en ai marre qu'on me tire les cheveuxLeave me alone dad, I'm sick of gettin' my hair pulled
Je ne suis pas ton père, arrête d'essayer d'avaler ta langueI'm not your dad, quit tryin' to swallow your tongue
Tu veux un chewing-gum ? Pose les ciseaux, avant que tu fasses une connerieWant some gum? Put down the scissors, 'fore you do something dumb
Je reviens tout de suite. Détends-toi, bébé, s'il te plaît ?I'll be right back. Just chill, baby, please?
Je dois aller trouver Dave, c'est lui qui m'a donné çaI gotta go find Dave, he's the one who gave me these
John, où est Dave avant que je te foute une raclée ?John, where's Dave at before I bash you?
Il est aux toilettes, je crois qu'il est en train de chier, mecHe's in the bathroom, I think he's taking a crap, dude
Dave, remonte ton pantalon, on a besoin d'une ambulanceDave, pull up your pants, we need an ambulance
Il y a une fille à l'étage qui parle aux plantesThere's a girl upstairs talking to plants
Elle se coupe les cheveux, et il ne reste que deux jours de vacances de printempsChoppin' her hair off, and there's only two days left of spring break
Combien de temps ces trucs mettent à passer ?How long do these things take to wear off?
Eh bien, ça dépend de combien tu en as prisWell it depends on how many you had
J'en ai pris trois, elle a mangé les vingt-deux autresI took three, she ate the other twenty-two caps
Maintenant elle est à l'étage en train de pleurer à chaudes larmes, buvant du LysolNow she's upstairs cryin' out her eyeballs, drinking Lysol
Elle va mourir, mecShe's gonna die dude
Je sais et c'est ma faute (mon Dieu)I know and it's my fault (my God)
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon monde (je suis désolé)I never meant to bring you into my world (I'm sorry)
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
(Que dois-je faire ?)(What do I do?)
Je n'ai jamais voulu te donner des champignons, ma filleI never meant to give you mushrooms girl
Je n'ai jamais voulu t'emmener dans mon mondeI never meant to bring you into my world
Mais maintenant tu es assise dans le coin à pleurerBut now you sittin' in the corner crying
Et maintenant c'est ma faute, ma fauteAnd now it's my fault, my fault
Mon Dieu, je suis tellement désolé, je suis tellement désoléMy God, I'm so sorry I'm so sorry
Susan, s'il te plaît, réveille-toiSusan, please wake up
S'il te plaît, s'il te plaît, réveille-toiPlease, please, wake up
Que fais-tu ?What are you doing?
Tu n'es pas morte, tu n'es pas morteYou're not dead you're not dead
Je sais que tu n'es pas morte, réveille-toiI know you're not dead wake up
Susan, réveille-toi, oh mon DieuSusan, wake up, oh my God



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: