Traducción generada automáticamente

Drug Ballad
Eminem
Ballade de la drogue
Drug Ballad
Ouais, hahahahaYeah, hahahaha
Whoo, putainWhoo, shit
MmmMmm
Oh, oh, mmmOh, oh, mmm
Ehh, ehhEhh, ehh
Bon, devine quoi ? Je ne viens pas encoreAight, guess what? I ain't comin' in yet
Oh, oh, ooh, oohOh, oh, ooh, ooh
J'arriverai dans une minuteI'll come in a minute
Ayo, c'est ma chanson d'amour, ça commence comme çaAyo, this is my love song, it goes like this
Hey, ouaisHey, yeah
À l'époque où Mark Wahlberg était Marky Mark (putain de pédé)Back when Mark Wahlberg was Marky Mark (fuckin' faggot)
C'est comme ça qu'on faisait démarrer la fêteThis is how we used to make the party start
On mélangeait du Hen avec du Bacardi DarkWe used to mix Hen with Bacardi Dark
Et quand ça fait effet, tu peux à peine parlerAnd when it kicks in you can hardly talk
Et après le sixième gin, tu vas probablement ramperAnd by the sixth gin you're gon' probably crawl
Et tu seras malade et tu vas probablement vomirAnd you'll be sick then and you'll probably barf
Et ma prédiction, c'est que tu vas probablement tomberAnd my prediction is you're gon' probably fall
Soit quelque part dans le hall ou contre le mur du couloirEither somewhere in the lobby or the hallway wall
Et tout tourne, tu commences à penser que les femmesAnd everything's spinnin', you're beginnin' to think women
Nagent dans du lin rose encore dans l'évier, puis dansAre swimmin' in pink linen again in the sink, then in
Quelques minutes, cette bouteille de Guinness est finieA couple of minutes that bottle of Guinness is finished
Tu es maintenant autorisé à gifler des salopesYou are now allowed to officially slap bitches
Tu as le droit de rester violent et de commencer à péter un câbleYou have the right to remain violent and start wilin'
Commencer une bagarre avec le même gars qui te regardait de traversStart a fight with the same guy that was smart-eyein' you
Monte dans ta voiture, démarre-la et commence à conduireGet in your car, start it, and start drivin'
Sur l'île et provoque un carambolage de 42 voituresOver the island and cause a 42-car pile-up
Terre à l'appel, pilote au co-piloteEarth calling, pilot to co-pilot
À la recherche de la vie sur cette planète, monsieur, aucun signeLooking for life on this planet, sir, no sign of it
Tout ce que je vois, c'est une tonne de fumée qui s'envoleAll I can see is a bunch of smoke flyin'
Et je suis tellement défoncé que je pourrais mourir si je passe par làAnd I'm so high that I might die if I go by it
Laisse-moi sortir de cet endroit, je ne suis pas à ma placeLet me outta this place, I'm outta place
Je suis dans l'espace, j'ai juste disparu sans laisser de traceI'm in outer space, I've just vanished without a trace
Je vais dans un bel endroit maintenant où les fleurs poussentI'm going to a pretty place now where the flowers grow
Je reviendrai dans une heure ou deuxI'll be back in an hour or so
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de partir (woah)‘Cause every time I go to try to leave (woah)
Quelque chose tire sur ma manche (woah)Something keeps pullin' on my sleeve (woah)
Je ne veux pas, mais je dois rester (woah)I don't wanna, but I gotta stay (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de leur dire non (non)‘Cause every time I try to tell 'em no (no)
Ils ne me laissent jamais les lâcher (lâcher)They won't let me ever let 'em go (go)
Je suis un imbécile, tout ce que je dois dire (woah)I'm a sucker all I gotta say (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
En troisième, tout ce que je faisaisIn third grade, all I used to do
C'était renifler de la colle à travers un tube et jouer au Rubik's CubeWas sniff glue through a tube and play Rubik's Cube
Dix-sept ans plus tard, je suis aussi impoli que JudeSeventeen years later I'm as rude as Jude
Je vise la première fille avec les plus gros seinsSchemin' on the first chick with the hugest boobs
Je n'ai pas de jeu, et chaque visage se ressembleI've got no game, and every face looks the same
Ils n'ont pas de nom, donc je n'ai pas besoin de jeu pour jouerThey've got no name, so I don't need game to play
Je dis juste ce que je veux à qui je veuxI just say whatever I want to whoever I want
Quand je veux, où je veux, comme je veuxWhenever I want, wherever I want, however I want
Cependant, je montre un peu de respect à quelques-unsHowever, I do show some respect to few
Cet ecstasy me fait me tenir à côté de toiThis ecstasy's got me standin' next to you
Devenir sentimental comme jamais, te déballer mes tripesGettin' sentimental as fuck, spillin' guts to you
On vient de se rencontrer, mais je pense que je suis amoureux de toiWe just met, but I think I'm in love with you
Mais toi aussi, donc tu me dis que tu m'aimes aussiBut you're on it too, so you tell me you love me too
Je me réveille le matin comme : Yo, qu'est-ce qu'on a fait ?Wake up in the morning like: Yo, what the fuck we'd do?
Je dois y aller, salope, tu sais que j'ai des trucs à faireI gotta go, bitch, you know I got stuff to do
Parce que si je me fais prendre à tromper, je suis coincé avec toi‘Cause if I get caught cheatin', then I'm stuck with you
Mais à long terme, ces drogues vont probablementBut in the long run, these drugs are probably
Me rattraper tôt ou tard, mais merde, je suis dans le coupGonna catch up sooner or later, but fuck it, I'm on one
Alors profitons-en, laisse l'ecstasy détruire ta moelle épinièreSo let's enjoy, let the X destroy your spinal cord
Donc ce n'est plus une ligne droiteSo it's not a straight line no more
Jusqu'à ce qu'on se promène comme des poupées à remonterTill we walk around lookin' like some wind-up dolls
Des trucs sortent de nos dos comme un dinosaureShit's stickin' out of our backs like a dinosaur
Putain, six doses ne me feront même plus planerShit, six hits won't even get me high no more
Alors au revoir pour l'instant, je vais essayer d'en trouver d'autresSo bye for now, I'm gonna try to find some more
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de partir (woah)‘Cause every time I go to try to leave (woah)
Quelque chose tire sur ma manche (woah)Something keeps pullin' on my sleeve (woah)
Je ne veux pas, mais je dois rester (woah)I don't wanna, but I gotta stay (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de leur dire non (non)‘Cause every time I try to tell 'em no (no)
Ils ne me laissent jamais les lâcher (lâcher)They won't let me ever let 'em go (go)
Je suis un imbécile, tout ce que je dois dire (woah)I'm a sucker all I gotta say (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
C'est le son d'une bouteille quand elle est videThat's the sound of a bottle when it's hollow
Quand tu l'avales, tu te vautres et tu te noies dans ton chagrinWhen you swallow it all wallow and drown in your sorrow
Et demain, tu voudras probablement recommencerAnd tomorrow you're probably gonna wanna do it again
Qu'est-ce qu'un peu de liquide céphalorachidien entre amis ?What's a little spinal fluid between you and a friend?
Foutre ! Et qu'est-ce qu'un peu d'empoisonnement alcoolique ?Screw it! And what's a little bit of alcohol poisonin'?
Et qu'est-ce qu'une petite bagarre ? Demain, vous serez de nouveau potesAnd what's a little fight? Tomorrow, you'll be boys again
C'est ta vie, vis-la comme tu veuxIt's your life, live it however you wanna
La mari-ju-Ana est partout, où as-tu grandi ?Mari-ju-Ana is everywhere, where was you brought up?
Peu importe tant que tu arrives où tu vasIt don't matter as long as you get where you're goin'
Parce qu'aucune de ces conneries ne comptera où nous allons‘Cause none of this shit's gonna mean shit where we're goin'
Ils te disent d'arrêter, mais tu restes là à ignorerThey tell you to stop, but you just sit there ignorin'
Même si tu te réveilles en te sentant comme de la merde chaque matinEven though you wake up feelin' like shit every mornin'
Mais tu es jeune, tu as plein de drogues à consommerBut you're young, you've got a lot of drugs to do
Des filles à baiser, des fêtes à crasher, ça craint d'être toiGirls to screw, parties to crash, sucks to be you
Si je pouvais tout reprendre maintenant, je ne le ferais pasIf I could take it all back now, I wouldn't
J'aurais fait plus de conneries que les gens disaient que je ne devrais pasI would have did more shit that people said that I shouldn't
Mais je suis tout adulte maintenant et j'ai évoluéBut I'm all grown up now and upgraded
Et j'ai obtenu de meilleures drogues et mis à jourAnd graduated to better drugs and updated
Mais j'ai encore beaucoup de maturité à acquérirBut I still got a lotta growing up to do
J'ai encore beaucoup de vomi à dégueulerI still got a whole lotta throwing up to spew
Mais quand tout sera dit et fait, j'aurai quarante ansBut when it's all said and done, I'll be forty
Avant que je ne m'en rende compte avec un 40 sur le porche à raconter des histoiresBefore I know it with a 40 on the porch tellin' stories
Avec une bouteille de Jack, deux petits-enfants sur mes genouxWith a bottle of Jack, two grandkids in my lap
Je garde Hailie pendant qu'Hailie sort se défoncerBabysittin' for Hailie while Hailie's out gettin' smashed
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de partir (woah)‘Cause every time I go to try to leave (woah)
Quelque chose tire sur ma manche (woah)Something keeps pullin' on my sleeve (woah)
Je ne veux pas, mais je dois rester (woah)I don't wanna, but I gotta stay (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de leur dire non (non)‘Cause every time I try to tell 'em no (no)
Ils ne me laissent jamais les lâcher (lâcher)They won't let me ever let 'em go (go)
Je suis un imbécile, tout ce que je dois dire (woah)I'm a sucker all I gotta say (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de partir (woah)‘Cause every time I go to try to leave (woah)
Quelque chose tire sur ma manche (woah)Something keeps pullin' on my sleeve (woah)
Je ne veux pas, mais je dois rester (woah)I don't wanna, but I gotta stay (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Parce qu'à chaque fois que j'essaie de leur dire non (non)‘Cause every time I try to tell 'em no (no)
Ils ne me laissent jamais les lâcher (lâcher)They won't let me ever let 'em go (go)
Je suis un imbécile, tout ce que je dois dire (woah)I'm a sucker all I gotta say (woah)
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moi (woah)These drugs really got a hold of me (woah)
Les drogues ont vraiment un contrôle sur moiDrugs really got a hold of me
Vraiment un contrôle sur moiReally got a hold of me
Ces drogues ont vraiment un contrôle sur moiThese drugs really got a hold of me
Elles ont vraiment un contrôle sur moiThey really got a hold of me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: