Traducción automática

Mockingbird
Eminem
Oiseau moqueur
Mockingbird
Oui, je sais, parfoisYeah, I know sometimes
Les choses ne vous paraîtront peut-être pas toujours logiques en ce momentThings may not always make sense to you right now
Mais bon, que dit toujours papa ?But, hey, what daddy always tell you?
Tiens-toi droit, petit soldatStraighten up, little soldier
Raidez cette lèvre supérieureStiffen up that upper lip
Pourquoi tu pleures ?What you cryin' about?
Tu m'as euYou got me
Hailie, je sais que ta maman te manque et je sais que ton papa te manqueHailie, I know you miss your mom and I know you miss your dad
Bon, je suis parti, mais j'essaie de te donner la vie que je n'ai jamais eueWell, I'm gone, but I'm tryin' to give you the life that I never had
Je vois bien que tu es triste, même quand tu souris, même quand tu risI can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Je le vois dans tes yeux, au fond de toi tu as envie de pleurerI can see it in your eyes, deep inside you want to cry
Parce que tu as peur, je ne suis pas là'Cause you're scared, I ain't there
Papa prie pour toiDaddy's with you in your prayers
Arrête de pleurer, essuie tes larmesNo more cryin', wipe them tears
Papa est là, fini les cauchemarsDaddy's here, no more nightmares
On va surmonter ça ensemble, on va y arriverWe gon' pull together through it, we gon' do it
Lainie, ton oncle est fou, n'est-ce pas ?Lainie, uncle's crazy, ain't he?
Oui, mais il t'aime, ma belle, et tu ferais mieux de le savoirYeah, but he loves you, girl, and you better know it
Nous sommes tout ce que nous avons dans ce mondeWe're all we got in this world
Quand il tourne, quand il tourbillonneWhen it spins, when it swirls
Quand ça tournoie, quand ça tournoieWhen it whirls, when it twirls
Deux petites filles magnifiquesTwo little beautiful girls
L'air perplexe, comme dans un rêveLookin' puzzled, in a daze
Je sais que ça te perturbeI know it's confusin' you
Papa est toujours en déplacement, maman est toujours aux infosDaddy's always on the move, mama's always on the news
J'essaie de te protéger de ça, mais d'une manière ou d'une autre, il sembleI try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
Plus j'essaie de faire ça, plus ça se retourne contre moiThe harder that I try to do that, the more it backfires on me
Tout ce qu'il a dû voir en grandissant, en tant que père, il a dû voirAll the things growin' up his as daddy that he had to see
Papa ne veut pas que tu voies, mais tu vois autant que luiDaddy don't want you to see, but you see just as much as he did
Nous n'avions pas prévu que cela se passe ainsi, ta mère et moiWe did not plan it to be this way, your mother and me
Mais les choses se sont tellement dégradées entre nousBut things have gotten so bad between us
Je ne nous vois plus jamais ensembleI don't see us ever bein' together ever again
Comme quand on était adolescentsLike we used to be when we was teenagers
Mais bien sûr, tout arrive toujours pour une raisonBut then, of course, everything always happens for a reason
Je suppose que ça n'aurait jamais dû se passer ainsiI guess it was never meant to be
Mais c'est quelque chose sur lequel nous n'avons aucun contrôle, et c'est cela le destinBut it's just something we have no control over and that's what destiny is
Mais ne t'inquiète plus, repose ta tête et dorsBut no more worries, rest your head and go to sleep
Peut-être qu'un jour nous nous réveillerons et que tout cela n'était qu'un rêveMaybe one day we'll wake up and this will all just be a dream
Chut, petit bébé, ne pleure pasNow hush, little baby, don't you cry
Tout va bien se passerEverything's gonna be alright
Redressez cette lèvre supérieure, petite dame, je vous l'avais ditStiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Papa est là pour te serrer dans ses bras toute la nuitDaddy's here to hold ya through the night
Je sais que maman n'est pas là en ce moment et nous ne savons pas pourquoiI know mommy's not here right now and we don't know why
Nous avons peur de ce que nous ressentons à l'intérieurWe fear how we feel inside
Ça peut paraître un peu fou, ma jolie petiteIt may seem a little crazy, pretty baby
Mais je te promets que maman va bienBut I promise mama's gon' be alright
C'est drôleIt's funny
Je me souviens d'une année où papa n'avait pas d'argentI remember back one year, when daddy had no money
Maman a emballé les cadeaux de NoëlMommy wrapped the Christmas presents up
Et je les ai mis sous le sapin et j'ai dit que certains venaient de moiAnd stuck 'em under the tree and said some of 'em were from me
Parce que papa ne pouvait pas les acheter'Cause daddy couldn't buy 'em
Je n'oublierai jamais ce Noël, j'ai passé toute la nuit à pleurerI'll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
Parce que papa se sentait comme un clochard, tu vois, papa avait un boulot'Cause daddy felt like a bum, see, daddy had a job
Mais son travail consistait à ce que vous et maman ayez toujours de quoi mangerBut his job was to keep the food on the table for you and mom
Et à l'époque, chaque maison dans laquelle nous vivionsAnd at the time, every house that we lived in
Soit je me faisais cambrioler et voler, soit je me faisais tirer dessus dans le quartierEither kept gettin' broke into and robbed or shot up on the block
Et ta mère économisait de l'argent pour toi dans un bocalAnd your mom was savin' money for you in a jar
J'essaie de te mettre de l'argent de côté pour que tu puisses aller à la facTryna start a piggy bank for you so you could go to college
J'avais presque mille dollars quand quelqu'un a cambriolé ma maison et me les a volésAlmost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
Et je sais que ça a fait tellement mal, ça a brisé le cœur de ta mamanAnd I know it hurt so bad, it broke your mama's heart
Et il semblait que tout commençait à s'effondrerAnd it seemed like everything was just startin' to fall apart
Maman et papa se disputaient beaucoup, alors maman est retournée vivre iciMom and dad was arguin' a lot, so momma moved back
Sur le Chalmers dans l'appartement, une chambreOn the Chalmers in the flat, one-bedroom apartment
Et papa est retourné vivre de l'autre côté de la 8 Mile sur NovaraAnd dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
Et c'est à ce moment-là que papa est allé en Californie avec son CD et a rencontré Dr. DreAnd that's when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
Et j'ai fait venir maman et toi pour que tu me voiesAnd flew you and momma out to see me
Mais papa devait travailler, toi et maman avez dû me quitterBut daddy had to work, you and momma had to leave me
Puis tu as commencé à voir papa à la télé et maman n'aimait pas çaThen you started seein' daddy on the TV and momma didn't like it
Et toi et Lainie étiez trop jeunes pour le comprendreAnd you and Lainie were too young to understand it
Papa était un vagabond, maman a pris l'habitudePapa was a rolling stone, momma developed a habit
Et tout s'est passé trop vite pour que l'un de nous deux puisse le saisirAnd it all happened too fast for either one of us to grab it
Je suis vraiment désolé que tu aies été là et que tu aies dû en être témoin directI'm just sorry you were there and had to witness it first hand
Parce que tout ce que j'ai toujours voulu, c'était te rendre fier'Cause all I ever wanted to do was just make you proud
Maintenant, je suis assise dans cette maison vide, et je me remémore le passéNow I'm sittin' in this empty house, just reminiscin'
En regardant tes photos de bébé, ça me perturbe complètementLookin' at your baby pictures, it just trips me out
À voir à quel point vous avez grandi toutes les deux, on dirait presque des sœurs maintenantTo see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
Waouh, je suppose que oui, et papa est toujours làWow, guess you pretty much are, and daddy's still here
Lainie, je te parle aussi, papa est toujours làLainie, I'm talkin' to you too, daddy's still here
Ça me plaît bien, ouaisI like the sound of that, yeah
Ça sonne bien, non ?It's got a ring to it, don't it?
Chut, maman est juste partie un instantShh, mama's only gone for the moment
Chut, petit bébé, ne pleure pasNow hush, little baby, don't you cry
Tout va bien se passerEverything's gonna be alright
Redressez cette lèvre supérieure, petite dame, je vous l'avais ditStiffen that upper lip up, little lady, I told ya
Papa est là pour te serrer dans ses bras toute la nuitDaddy's here to hold ya through the night
Je sais que maman n'est pas là en ce moment et nous ne savons pas pourquoiI know mommy's not here right now and we don't know why
Nous avons peur de ce que nous ressentons à l'intérieurWe fear how we feel inside
Ça peut paraître un peu fou, ma jolie petiteIt may seem a little crazy, pretty baby
Mais je te promets que maman va bienBut I promise mama's gon' be alright
Et si vous me demandez deAnd if you ask me to
Papa va t'acheter un oiseau moqueurDaddy's gonna buy you a mockingbird
Je vais te donner le mondeI'ma give you the world
Je vais t'acheter une bague en diamantI'ma buy a diamond ring for you
Je vais chanter pour toiI'ma sing for you
Je ferais n'importe quoi pour te voir sourireI'll do anything for you to see you smile
Et si ce moqueur ne chante pas et que cette bague ne brille pasAnd if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
Je vais lui briser le couI'ma break that birdie's neck
Je retournerais chez le bijoutier qui te l'a venduI'd go back to the jeweler who sold it to ya
Et fais-le manger chaque carat, ne t'en prends pas à papa (haha)And make him eat every carat, don't fuck with dad (haha)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: