Traducción generada automáticamente

We Made You
Eminem
On vous a fait
We Made You
Devine quiGuess Who
Tu m'as manqué ?Did you Miss me?
Jessica Simpson chante le refrainJessica Simpson sing the chorus
Quand tu es entrée dans l'obscuritéWhen you walked through the dark
C'était clair pour moi (clair pour moi)It was clear to me (clear to me)
Tu es celle qu'ils adorent, celle qu'ils sont venus voir (celle qu'ils sont venus voir)You're the one they adore, who they came to see (who they came to see)
Tu es une rock star (bébé)You're a rock star (baby)
Tout le monde te veut (tout le monde te veut)Everybody wants you (everybody wants you)
Joueur, qui peut vraiment te blâmer (qui peut vraiment te blâmer)Player who can really blame you (who can really blame you)
Nous sommes ceux qui (chicka) t'ont fait *tousse, tousse*We're the ones who (chicka) made you *cough, cough*
De retour par la demande populaireBack by popular demand
Maintenant prends un peu de Zantac ou d'antiacide si tu peuxNow pop a little Zantac or ant'-acid if you can
Tu es prête à relever n'importe quelle tâche à portée de mainYou're ready to tackle any task that is at hand
Comment ça fait, c'est fantastique, c'est grand ?How does it feel, is it fantastic, is it grand?
Eh bien regarde toutes ces foules massives dans les gradinsWell look at all the massive masses in the stands
Homme Shady... Non ne massacre pas les fansShady man... No don't massacre the fans
Merde, je pense que Kim Kardashian est un hommeDamn, I think Kim Kardashians a man
Elle l'a écrasé juste parce qu'il a demandé à mettre ses mainsShe stomped him just cause he asked to put his hands
Sur son énorme fessier encoreOn her massive Gluteus maximus again
Presse-le, puis écrase-le, puis passe-le à son amieSqueeze it, then Squish it, then pass it to her friend
Peut-il revenir aussi dégueulasse qu'il peutCan he come back as nasty as he can
Oui, il peut, ne me demande pas ça encoreYes he can, can, don't ask me this again
Il ne veut pas offenser les lesbiennesHe does not mean to lesbian offend
Mais Lindsay, s'il te plaît, reviens voir les hommesBut Lindsay please come back to seeing men
Samantha est une 2, tu es pratiquement une 10Samantha's a 2, You're practically a 10
Je sais que tu me veux, filleI know you want me girl
En fait, je vois ton sourireIn fact I see your grin
(Maintenant entre, fille)(Now come in girl)
Quand tu es entrée dans l'obscuritéWhen you walked through the dark
C'était clair pour moi (clair pour moi)It was clear to me (clear to me)
Tu es celle qu'ils adorent, celle qu'ils sont venus voir (celle qu'ils sont venus voir)You're the one they adore, who they came to see (who they came to see)
Tu es une rock star (bébé)You're a rock star (baby)
Tout le monde te veut (tout le monde te veut)Everybody wants you (everybody wants you)
Joueur... Qui peut vraiment te blâmer (qui peut vraiment te blâmer)Player... Who can really blame you (who can really blame you)
Nous sommes ceux qui t'ont faitWe're the ones who made you
L'exécuteur, à la recherche de plus de femmes à torturerThe enforcer, looking for more women to torture
S'approche de la plus mignonne et lui fait un coup de Charlie HorseWalk up to the cutest girl and Charlie Horse her
Désolé Portia, mais qu'est-ce qu'Ellen DeGeneresSorry Portia, but what's Ellen DeGeneres
A que je n'ai pas, tu me parles de tendresse ?Have that I don't, are you telling me tenderness?
Eh bien, je peux être aussi doux et lisse qu'un gentlemanWell I can be as gentle and as smooth as a gentleman
Donne-moi mon inhalateur de ventoline et 2 XenadrineGive me my ventolin inhaler and 2 Xenadrine
Et j'invite Sarah Palin à dîner ensuiteAnd I'll invite Sarah Palin out to dinner then
Je la cloue, 'Bébé, dis bonjour à mon petit ami'Nail her, 'Baby say hello to my little friend'
Brit oublie K-Fed, coupons l'intermédiaireBrit f'rget K-Fed let's cut off the middle man
Oublie-le ou tu vas finir à l'hôpital encoreForget him or your gonna end up in the hospital again
Et cette fois ce ne sera pas pour une overdose de RitalinAnd this time it won't be for the Ritalin binge
Oublie ces autres mecs, fille, fais-leur un peu attentionForget them other men, girl pay them little atten-tion
Un petit détail que j'ai mentionné, c'est que Jennifer est-A little did I mention, that Jennifer's in-
Amoureuse de moi, John Mayer, alors assieds-toi sur le bancLove with me John Mayer so sit on the bench
Mec, je te jure, ces autres gars, tu leur donnes un pouceMan I swear them other guys you give 'em an inch
Ils prennent un mile, ils ont du style, mais ce n'est pas SlimThey take a mile, they got style, but it isn't Slim
Quand tu es entrée dans l'obscuritéWhen you walked through the dark
C'était clair pour moi (clair pour moi)It was clear to me (clear to me)
Tu es celle qu'ils adorent, celle qu'ils sont venus voir (celle qu'ils sont venus voir)You're the one they adore, who they came to see (who they came to see)
Tu es une rock star (bébé)You're a rock star (baby)
Tout le monde te veut (tout le monde te veut)Everybody wants you (everybody wants you)
Joueur qui peut vraiment te blâmer (qui peut vraiment te blâmer)Player who can really blame you (who can really blame you)
Nous sommes ceux qui t'ont faitWe're the ones who made you
Et c'est pourquoi mon amourAnd that's why my love
Tu ne vivras jamais sansYou'll never live without
Je sais que tu me veux, fille, car je peux te voir me materI know you want me girl cause I can see you checking me out
Et bébé, tu sais, tu sais que tu me veux aussiAnd baby, you know, you know you want me too
N'essaie pas de le nier, bébé, je suis le seul pour toiDon't try to deny it baby, I'm the only one for you
(Pet)(Fart)
Merde, fille, je commence à avoir une AlfalfaDamn girl I'm beginning to sprout an Alfalfa
Pourquoi devrais-je laver ma bouche saleWhy should I wash my filthy mouth out
Tu penses que c'est mauvais, tu devrais entendre le reste de mon albumYou think that's bad you should hear the rest of my album
Jamais il n'y a eu autant de finesse et de nostalgieNever has there been such finesse and nostalgia
Mec Cash, je ne veux pas foutre en l'air ta nana maisMan Cash, I don't mean to mess up your gal but
Jessica Alba a mis un sein dans ma bouche (brrp)Jessica Alba put a breast in my mouth (brrp)
Wow, je viens de foutre le bordel dans mon pantalonWowzers, I just made a mess of my trousers
Et ils se demandent pourquoi je continue à m'habiller comme ElvisAnd they wonder why I keep dressing like Elvis
Seigneur, aide-nous, il est de retour dans sa chemise rose AlfLord help us he's back in his pink Alf shirt
On dirait que quelqu'un a rétréci sa tenueLooking like someone shrinked his outfit
Je pense qu'il est sur le point de péter un câbleI think he's about to flip
Jessica, sois assurée, Superman est là pour te sauverJessica rest assure, Superman's here to rescue ya
Peux-tu me blâmer ?Can you blame me?
Tu es ma Amy, je suis ton BlakeYou're my Amy, I'm your Blake
En fait, fais-moi un gâteau d'anniversaireMatter fact make me a birthday cake
Avec une lame de scie dedans pour faire ma fuite de prisonWith a saw blade in it to make my jail break
Bébé, je pense que tu viens de rencontrer ton âme sœurBaby, I think you just met your soul mate
(Maintenant décompose ça, fille)(Now break it down girl)
Quand tu es entrée dans l'obscuritéWhen you walked through the dark
C'était clair pour moi (clair pour moi)It was clear to me (clear to me)
Tu es celle qu'ils adorent, celle qu'ils sont venus voir (celle qu'ils sont venus voir)You're the one they adore, who they came to see (who they came to see)
Tu es une rock star (bébé)You're a rock star (baby)
Tout le monde te veut (tout le monde te veut)Everybody wants you (everybody wants you)
Joueur... Qui peut vraiment te blâmer (qui peut vraiment te blâmer)Player... Who can really blame you (who can really blame you)
Nous sommes ceux qui t'ont faitWe're the ones who made you
Alors bébé, bébéSo baby, baby
Descends, descends, descendsGet down, down, down
Bébé, descends, descends, descendsBaby, get down, down down
Bébé, descends, descends, descendsBaby, get down, down down
Bébé, descends, descendsBaby, get down, get down
Bébé, descends, descends, descendsBaby, get down, down down
Bébé, descends, descends, descendsBaby, get down, down down
Bébé, descends, descends, descendsBaby, get down, down down
Bébé, descends, descendsBaby, get down, get down
Oh Amy, la réhabilitation n'a jamais été aussi belleOh Amy, Rehab never looked so good
J'ai hâte, je retourne là-bas ! Haha ! Whooo !I can't wait, I'm going back! Haha! Whooo!
DR DRE, 2020, OuaisDR DRE, 2020, Yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: