Traducción generada automáticamente

So Bad
Eminem
Tellement Mauvais
So Bad
(Intro)(Intro)
Ouais... haha, tu ressens ça bébé ? Ouais, je le ressens aussiYeah... haha, you feel that baby? Yeah I feel it too
Putain... tu sais, je suis tellement content qu'on puisse passer ce moment ensembleDamn... you know, I'm so glad we can spend this time together
Tu vois, je ne suis pas aussi fou que tu pensais, si ? hahaSee, I'm not as crazy as you thought I was, am I? haha
(Verse 1)(Verse 1)
Je suis le rêve américain, je suis la définition du white trash qui déchireI'm the American dream, I'm the definition of white trash ballin'
Je suis de retour avec eux (grattements)I'm right back on 'em with the (scratches)
Je ne peux pas l'appeler, même merde, toilette différenteI can't call it, same shit different toilet
Oh ouais, t'as un beau cul chérieOh yeah, got a nice ass darling
J'ai hâte de te mettre dans ma Benz, te faire faire un tourCan't wait to get you into my Benz, take you for a spin
Qu'est-ce que tu veux dire qu'on ne baise pas, tu me prends pour un pote ?What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Laisse-moi te raconter toute l'histoire des origines de ShadyLet me tell you the whole story of Shady's origin
Tu vas le regretter si tu claques encore la porte de ma MercedesYou'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Alors, tout a commencé avec mon pèreNow, it all started with my father
J'ai dû hériter de ses gènes de dragueur, la façon dont il a laissé ma mèreI must've got my pimpin' jeans from him, the way he left my momma
Je suis une pierre qui roule comme lui, un clin d'œil à Johnny DramaI'ma rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Je garde mon entourage avec moi, bébé je fais une promesseKeep my entourage with me, baby I'll make a promise
Y'a personne d'aussi détonnant que... moi, je suis aussi calme que la briseThere ain't nobody as bomb as... me, I'm as calm as the breeze
Je suis le meilleur, ses jambes et ses brasI'm the bee's knees, his legs and his arms
Je suis une superstar, fille je suis prêt pour ta mamanI'm a superstar, girl I'm ready for ya momma
Pourquoi tu penses que la seule chose que je porte, ce sont mes pyjamasWhy you think the only thing I got on is my pyjamas
(Hook)(Hook)
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
(Verse 2)(Verse 2)
Je suis l'équivalent d'un shot de CuervoI'm equivalent to a shot of Cuervo
Premier à t'embrasser le nombril, je descendsFirst to kiss you naval, work my way down
Bébé tu peux t'allonger sur la tableBaby you can lay down on the table
Mais tu devrais peut-être trouver quelque chose de plus stableBut you may wanna find something more stable
Je t'ai dit que je ne rigole pas dès le départ, ce n'est pas le premier avrilI told ya I ain't fooling from the gate, this ain't the first day of April
Mais merci d'être restée en avrilBut thankyou for staying April
Je vais te faire apprendre à m'apprécier, me différencierI'mma make you learn to appreciate me, differentiate me
De ces faux petits poissons et ces faux GFrom these phoney lil fishy and sissy fake G's
Évite le nounours, et tous les bisous s'il te plaîtSkip over the huggie bear, and all the kissy-face please
Initie la phase trois, mademoiselle maintenant sers-moiInitiate phase three, missy now service me
Prends un autre shot de Jäger, secoue-le si nerveusementTake another shot of jeiger, shake it so nervously
Prends ton temps bébé, oh tu es la bombe bébéTake your time baby, oh you're the bomb baby
Ooh tu fais ça même mieux que ta mère, ma ladyOoh you're doing that even better than your mum lady
Je t'ai dit que je suis Shady, tu n'as pas écouté, si ?I told you I'm Shady, you didn't listen now, did ya?
Détends-toi femme, tu sais que je rigole juste avec toiRelax woman, you know that I'm only kidding witcha
J'ai un sens de l'humour tordu, c'est déformé mais je ne t'ai pas frappéeGot a twisted sense of humour, it's warped but I didn't hit ya
Je pense que tu commences enfin à comprendre, je suis justeI think you're finally starting to get the picture, I'm just
(Hook)(Hook)
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
(Bridge)(Bridge)
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite.. alors !Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite.. alors !Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Je peux te tenir le matin, mais le soir, je dois y allerI can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go
Parce que je passe à la prochaine fille, et la prochaine fille, je l'aime bien oh, oh, ohCause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh
(Verse 3)(Verse 3)
Je t'ai prise dans le raptI got you caught up in the rapture
Te fais retrouver les sentiments que tu avais pourMake you recapture the feelings you had for
Ton dernier copain avant qu'il ne te gifleYour last boyfriend before he slapped ya
Tu n'as jamais voulu quelqu'un aussi mal que çaYou never wanted someone so bad ya
Transpirant, mais si je suis ce que tu voulaisSweating, but If I'm what you wanted
Pourquoi tu as paniqué quand je t'ai attrapéeWhy'd you panic when I grabbed ya
Fille ne sois pas si frénétique, je suis juste un romantique désespéréGirl don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
N'essaie pas de lutter contre le sentiment de quelque chose d'aussi organiqueDon't try to fight the feeling of something this so organic
Tu ne peux pas l'ignorer alors fais juste face à çaYou can't ignore it so just stand before it
Laisse tomber tes culottes par terre, allons-y pour filmerJust drop them panties to the floor, let's get to camcordin'
Putain chérie, je t'ai dit que ça allait arriverDamn shawty, I told you this is bound to happen
Dès que tu as écrit ton numéro sur une servietteSoon as you wrote your number on a napkin
J'étais destiné à faire un numéro sur ton dos etI was bound to work a number on your back and
Déplacer ta colonne vertébraleThrow your spine out of alignement
Mon amour t'a rendue si aveugleMy love has got you so blind
Que tu ne pourrais pas choisir quelqu'un d'autre dans une file d'attenteThat you couldn't pick anyone else out of a line up
Alors arrête de traîner, prends ton verreSo stop with the stall, pick your pint up
Allons-y pour les snaps d'ananasLet's get the pineapple snapz going
Personne ne frappera car je vais accrocher un panneauNo one'll knock cause I'm gonna hang a sign up
Disant ne pas déranger, chérie je suis tellement superbeSaying don't disturb, shawty I'm so superb
Je dis les bonnes choses, non je ne crache pas les mots les plus cool ?I say the right things, don't I spit the dopest words?
(Hook)(Hook)
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
(Bridge)(Bridge)
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite.. alors !Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Appelle-moi dynamite, dynamite, dynamite.. alors !Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Je peux te tenir le matin, mais le soir, je dois y allerI can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go
Parce que je passe à la prochaine fille, et la prochaine fille, je l'aime bien oh, oh, ohCause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh
(Hook)(Hook)
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
Tellement mauvais, je suis tellement bon que je suis tellement mauvaisSo bad, I'm so good that I'm so bad
Je te garantis que je serai la meilleure chose que tu aies jamais eueI guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Parce que tu n'as jamais rencontré personne comme moiCause you ain't ever met nobody like me
Et tu ne voudras plus baiser personne d'autreAnd you ain't gonna wanna fuck nobody else again
(Outro)(Outro)
Haha, Dr. Dre... 2010, des années-lumière devant vous... woooo !Haha, Dr. Dre... 2010, lightyears ahead of you... woooo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: