Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.765

These Drugs

Eminem

Letra

Significado

Ces Drogues

These Drugs

[Refrain 1][Chorus 1]
C'est (c'est) à cause (à cause) de (de)It's (it's) be (be) cause (cause) of (of)
ces drogues que je prends ; c'est pour ça que je fais ce que je faisthese drugs I do; that's why I do the things, I do
À.. cause.. de..Be.. cause.. of..
ces drogues que je prends ; c'est pour ça que je fais ce que je faisthese drugs I do; that's why I do the things, I do

[Eminem - parlant sur le Refrain 1][Eminem - speaking over Chorus 1]
C'était comme.. whoahh et puis la putain de pièce a commencé à tourner et toutIt was like.. whoahh and then the fuckin room started spinnin andshit
Et mon pote est entré, il était comme, "Yo ! Yo ! Em ! Em !And my friend came in he was like, "Yo! Yo! Em! Em!
Tu remets cette merde dans ton nez encore ?"You puttin that shit up your nose again?"
Et j'étais là, "Naw" rien de tout ça - tout tournait justeAnd I was like, "Naw" nuttin like - everything was just spinnin
Je pouvais même pas voir et comme, il a commencé à avoir l'air d'un monstre et toutI couldn't even see and like, he started to look like a monster nshit
Puis j'ai juste commencé à rire et j'ai vomi sur le putain de solThen I just started laughin and threw up all over the fuckinfloor
C'est fouIt's crazy

[Refrain 2 - sur les deux dernières lignes du Refrain 1][Chorus 2 - over last two lines of Chorus 1]
C'est à cause de ces drogues, que je prends, qui me fontIt's because, of these drugs, that I do, that make me
faire ces choses, que je fais, faire ces choses, que je faisdo these things, that I do, do these things, that I do

[Eminem][Eminem]
Ma musique est thérapeutique pour ceux qui sont là pour l'écouterMy music is therapeutic for whoever's there to use it
C'est comme si Lucifer était là pour influencer les auditeurs à travers çaIt's like, Lucifer's here to influence listeners through it
Tu fais probablement ce qu'il dit de faire juste en l'écoutantYou probably do what it said to do just from listenin to it
Ça a le pouvoir de te pousser à le faire (allez)It's got the power to get you to do it (c'mon)
Alors quand la merde commence, je veux voir des trucs se passerSo when the shit comes on, I wanna see some shit jump off
Une salope se fait gifler, un putain de gamin se fait écraserSome bitch get slapped, some motherfuckin kid get stomped
Alors prends cette chanson, va courir et achète ce disqueSo get this song, go run out and buy this disc
Et essaie cette merde, autant de coke que je viens de prendreAnd try this shit, as much coke as I just did
Parce qu'en ce moment, ça me fait faire des lignes comme çaCause times like these, got me doin lines like these
En plus, je prends un crayon chaque fois que j'allume de l'herbePlus I grab a pencil every time that I light weed
C'est probablement à cause des drogues que Shady fait ce qu'il faitIt's probably because of the drugs Shady does what he does
et est ce qu'il est, je suis étourdi Bizzy visite ces gossesand is what he is, I'm dizzy Bizzy visit these kids

[Bizarre][Bizarre]
Hé Stephanie (salut !) Prenons un peu d'ecstasy (d'accord !)Hey Stephanie (hi!) Let's take some ecstasy (okay!)
Maintenant baisse ton pantalon salope et baise ce chien à côté de moiNow pull your pants down bitch and have sex with this dog next tome
(huh ?) Jusqu'à ce que je meure, je prends des blunts à la tête(huh?) 'Til I'm dead I'm takin blunts to the head
Des aiguilles dans ma jambe cassée, j'écoute Grateful DeadNeedles in my broken leg, listen to Grateful Dead
Ces mescalines m'ont rendu sûrThese mescalines got me sure
que je peux baiser n'importe quelle pute avec des verrues génitales au Warped Tourthat I can fuck any whore with genital warts on the Warped Tour
Qui a glissé ce dépressif dans mon Snapple ?Who slipped this downer in my Snapple?
Je crie sur Interscope (Bizarre, tu es signé chez Capitol !)Cussin out Interscope (Bizarre, you're signed to Capitol!)
Putain, je suis né avec la moitié d'un cerveauFuck it, I was born with half a brain
Je sniff de la 'caine, lors de matchs de basket de célébritésSniffin 'caine, at celebrity basketball games
Vous, les enfoirés, pensez que je suis un gimmickYou motherfuckers think I'm a gimmick
parce que j'ai un tatouage Cash Money et que je traîne avec No Limit (UNNNNGGGHHH !)cause I got a Cash Money tattoo and roll with No Limit(UNNNNGGGHHH!)
La dernière fois que j'ai sniffé de la cokeThe last time I sniffed blow
J'ai fini à Denver, Colorado à un concert d'Iggy PopI ended up in Denver, Colorado at an Iggy Pop show
Bizarre fume un demi-kiloBizarre be smokin a half a pound
Baisant la femme de l'ingénieur, pendant qu'il mixe ma chansonFuckin the engineer's wife, while he's mixin my song down

[Refrain 1][Chorus 1]

[Eminem - parlant sur le Refrain 1][Eminem - speaking over Chorus 1]
C'est comme, à l'époque où j'ai commencé à tournerIt's like, back when I first went on tour
J'étais comme, devenu fou, j'étais hors de contrôleI like, went crazy I was like out of control
Et - j'étais juste putain de défoncé chaque nuit, commeAnd - just was fuckin wasted every night, like
me réveillant le lendemain matin comme - où la..wakin up the next morning like - where the..
Où est-ce que je suis, qu'est-ce qui se passeWhere the fuck am I at, what the fuck is goin on
tu vois ce que je veux dire ? J'étais juste comme, hors de contrôleyou see what I'm sayin? I was just like, out of control

[Refrain 2 - sur les deux dernières lignes du Refrain 1][Chorus 2 - over last two lines of Chorus 1]

[Swifty McVay][Swifty McVay]
Ces Benadryls m'ont rendu plus raide qu'un mannequinThese Benadryls got me stiffer than a mannequin
Huit ans à avaler des Anacins, debout au-dessus de ma balustradeEight years old swallowin Anacins, standin over my bannister
Riant avec un calibre chromé (hahahahaha)Laughin with a chromed out caliber (hahahahaha)
L'herbe que je vends ressemble à l'arrière d'une tarentuleThe weed that I'm sellin this (?) look like the back of atarantula
Je garde une quantité substantielle d'aspirines dans mon AcuraI keep a substantial amount of aspirins in my Acura
Je l'écrase, après avoir piégé un enfoiré avec de la smack et de la poussièreSmashin it, after framin a nigga with smack and dust
Je suis scandaleux, les drogues ont couru pendant des moisI'm scandalous, drugs been ran for months
Je casse des capsules pour agrandir nos bluntsCrackin capsules to expand our blunts
Je l'ai roulé et prends la pression à la têteI rolled it up and take the pressure to the head
Maintenant je ressemble à un figurant dans "La Nuit des Morts-Vivants"Now I'm lookin like a extra on "Night of the Living Dead"
jusqu'à ce qu'ils me trouvent sur une civièreuntil they find me on a stretcher
Je suis rapide à goûter n'importe quoi, salope, t'as un testeur ?I'm quick to sample anything, bitch you got a tester?
Ce crank me fera exploser des banques comme l'Oncle FesterThis crank'll have me blowin up banks like Uncle Fester

[Proof][Proof]
Ahhhh.. regarde ce soir, tu admettras que je suis un accroAhhhh.. watch tonight, you'll admit that I'm a fiend
Je prends des beans, des mescalines, avec des amphétaminesPop beans, 'scalines, along with amphetamines
Des rois du ghetto, mêlant avec l'odeur des vertsGhetto kings, meddling with the smell of greens
J'ai une rate en Jell-o, et je vois des anneaux jaunes (ohhhhhh)Got a Jell-o spleen, and see yellow rings (ohhhhhh)
Des pilules bleues, et des champignons violetsBlue pills, and purple mushrooms
(Hey petite fille, t'as un couvre-feu, non ?)(Hey little girl, you got a curfew, don't you?)
Disparue depuis hier, parfaite juste pour le violMissin since yesterday, perfect just for rape
Tu vois, je suis au jour du jugement, engourdi par le K spécialSee I'm on judgment day, numb from special K
Deux cachets de X et de la vitamine CTwo tabs of X and vitamin C
J'avale du Hennessy avec du Tylenol 3Swallow Hennessey along with Tylenol 3
Je grince des dents à la vue de l'EGrindin the teeth at the signs of the E
J'ai perdu six jours à la fois dans la semaineI lost six days at a time in the week
Le crime dans la rue tient tes parents en rançonThe crime in the street hold your parents for ransom
pendant que D-12 viole Marilyn Mansonwhile D-12 gang rape Marilyn Manson
En douze heures, on fume un kilo de la chroniqueIn twelve hours we blow a pound of the chronic
Je vomis mes entrailles, me noyant dans mon vomiBarf up my stomach linin, drown in my vomit

[Refrain 1] - 2.5X[Chorus 1] - 2.5X

[Eminem - parlant sur le Refrain 1][Eminem - speaking over Chorus 1]
Parce que je dis toujours aux gens - tu sais ce que je veux direCause I like, I always tell people - yknowhatI'msayin like
Si t'as une addiction, n'en parle à personne, tu sais ce que je veux dire ?If you got an addiction, don't admit, to nobody,yknowhatI'msayin?
Garde cette merde pour toi ; parce que si quelqu'un le voit, tu sais ce que je veux direKeep that shit to yourself; because if anybody sees that,yknahmsayin
quand tu es sous les projecteurs et toutwhen you're out in the public eye and shit
ils vont toujours penser que tu es sur cette merde même si tu ne l'es pasthey're always gonna think that you're on that shit even ifyou're not
C'est pourquoi je dis toujours à mes amis, tu sais ce que je veux dire maisThat's why I always tell my friends, knowhatI'msayin but
Je veux dire, pour moi, je m'en fousI mean, like for me, I don't give a fuck
Je vais probablement finir par mourir à cause de cette merde un jourI'll probably end up, dyin from this shit one day
Je vais probablement prendre un journal le matin et c'est commeProbably pick up a newspaper in the morning and it's like
"Eminem meurt d'une overdose de drogue" - tu sais ce que je veux dire ? Et"Eminem dies from, drug overdose" - youknowhatI'msayin? And
Et mes amis, ils ne valent pas mieux, tu sais ce que je veux dire ?And my friends, they ain't no fuckin better, yknowhatI'msayin?
Ils ne sont rien d'autre que des influences, de mauvaises influences pour moi, tu saisThey ain't nothin but influences, bad influences to me, y'know
C'est la pression des pairs, cette merde c'est comme toute la pression des pairsIt's peer pressure, shit is like all peer pressure
C'est ce qui revient à ça - et, je cède à çaThat's what it boils down to - and, I give in to it
Alors qu'eux aussi..So do they..

[Refrain 2 - sur les deux dernières lignes du Refrain 1] - 2x[Chorus 2 - over last two lines of Chorus 1] - 2x


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección