Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 35.356

Where I'm At

Eminem

Letra

Significado

Où j'en suis

Where I'm At

Ouais, tu m'as euYeah you got me
Je suis debout maintenant, c'est ta perteI'm up now, it's your loss
J'ai souffert à cause de toiSuffered to you
L'histoire, c'est comme un point de non-retourHistory is like a point of no delay
Elle se répète sans cesse, que puis-je dire d'autreKeeps repeating itself, what else can I say
Tu te demandes pourquoi j'agis comme çaYou wondering why I act this way
J'aurais jamais dû te donner de mon tempsNever should have gave you the time of day
Je suppose que tu sais quelle heure il est maintenant, heinI guess you know what time it is now ay

Il devait y avoir un coup de ventThere must of been a gust of wind
Parce que tu changes d'avis à chaque fois que ça souffleCause you change your mind everytime it blows
Et tu viens de le changer encore une putain de foisAnd you just changed it a motherf-ckin again
Tu viens de dire que tu voulais juste un coup avant que je ne le fasseYou just said you just wanted some dick 'fore I stuck it in
Je n'aurais pas été un tel connard avec toiI wouldnt of been such a prick to you
Putain, les mecs, tu dis que tu ne leur fais pas confianceF-ckin men you say you dont trust em
Pourquoi j'entends le bruit des toilettes qui se videntWhy do I hear the sound of toilets flushing
Il se passe des trucsSome sh-t is goin down
Tu n'as sûrement pas été honnête depuis le débutYou must've just not of been truthful from the start
Pour moi, ce serait rien de dire que tu n'as jamais eu mon cœurSee for me it'd be nothing to say you never had my heart
Mais je mentiraisBut I'd be lyin
Putain, je comprends pourquoi on appelle cette merde une relationF-ckin see why they call this bullsh-t a relationship
Les bateaux coulentShips sink
Et tu sais que c'est de l'amour dès que tu tombes dedans, parce que ça pueAnd you know its love as soon as you fall in it cause shit stinks
Et on dirait qu'à chaque fois que je le fais, je me fais avoirAnd it feels like everytime I f-ckin do I get jynxed
Cupidon a dû me jeter un sortCupid must've put a curse on me
Ça fait 6 semaines et on n'a parlé que deux fois6 Weeks have went buy and we only spoke twice
Je suis assis dans ton allée, t'appelant depuis la voitureI'm sittin in your driveway callin' you from the car
Je pense qu'il est sûr de dire que tu n'es pas chez toiSuffice I think its safe to say you're not at home
J'appelle ton portable, tu répondsI'm callin your cell phone you answer
Mais je peux dire que tu n'es pas seuleBut I can tell though that your not alone
Comment pouvais-je savoir qu'il aurait fallu partir depuis longtempsHow was I to know it should of been time to go a long time ago
J'ai continué à m'accrocherI kept holdin on
C'est comique quand j'y pense maintenantIts comical when I think back now
Pourquoi je n'ai pas compris le messageWhy I couldnt get the hint
Tu sens le courant d'air que tu lançais, je ne captais pas ton driftYou feel the draft you were throwin I wasnt catchin' your drift
Mais il y a une brise froide qui souffle sur moiBut theres a cold breeze blowin over me
Je t'ai oublié, le succès est la meilleure revanche pour te rendre la pareilleI'm over you, success is the best revenge to pay you back
Et ce paiement est en retardAnd that payment is overdo
J'ai surmonté des obstacles pour me vengerI overcame odds to get even
Le moi sobre chie sur le toi ivreThe sober me is shittin on the unsober you
Et j'espère qu'ils passent ça dans chaque club où tu vasAnd I hope they play this in every club your go into
Je te hante, salope, partout où tu tournes, je te suisI'm hauntin' you bitch everywhere you turn I'm following you
Parce que je t'ai aimé de chaque once de moiCause I loved you with every ounce of me
Tu sais que c'est vrai, ça te tue maintenant, ouaisYou know its true, its killin you now, yeah
J'espère que la salope meurt lentement en toiI hope the hoe dies slow in you
C'est à cause de toi que je ne fais plus confiance à personneIts cause of you now I dont 'em trust at all
Putain, un doigt d'honneurF-ck a middle finger up
Je vais juste continuer à me tenir les couilles, les serrerI'm gonna just keep grabbin my balls, cup em
Je ne tomberai plus jamais, je trébuche sur les escaliers, je tombe dessusI'll never fall again, I trip on stairs, I fall up em
Alors, ma belle, n'essaie pas de revenir frapper à ma porte toute pomponnéeSo buttercup dont try to come back knockin on my door all dolled up

Parce que je passe à autre chose, ne t'inquiète pas pour moiCause I'm moving on, don't worry about me
Parce que je vais très bien sans toi, tu verrasCause I'm gon be just fine without you, you'll see
Il n'y a personne sur cette terre que je préférerais êtreThere aint no-one on this earth right now I'd rmuch rather be
Parce que putain, je suis content d'être moiCause God-dammit I'm glad that I'm me

J'ai dit que si tu pouvais être où j'en suis (au revoir)I said if you could be where I'm at (bye bye)
Tu voudrais être toi aussiYou'd wanna be you too
(Je vis sans toi)(I'm living without you)
Si tu ressentais ce que je ressensIf you felt the way I feel
Je parie que tu serais de bonne humeur comme moiI bet you'd be in as good a mood as I am
Mais tu ne l'es pas, parce que tu te sens juste comme toiBut you don't 'cause you just feel like you

J'ai dit que si tu pouvais être où j'en suis (au revoir)I said if you could be where I'm at (bye bye)
Tu voudrais être toi aussiYou'd wanna be you too
(Je vis sans toi)(I'm living without you)
Si tu ressentais ce que je ressensIf you felt the way I feel
Je parie que tu serais de bonne humeur comme moiI bet you'd be in as good a mood as I am
Mais tu ne l'es pas, donc tu te sens juste comme toiBut you don't so you just feel like you

J'en ai eu marre pour la dernière foisI've had it for the last time
Tes actions m'ont mis en rogne comme ma dernière rimeYou're actions got me hot as my last rhyme
Tes options vont soit te faire mettre dehors à Greenwich ou être bienYou're options will either get put out greenwich or as fine
Bien, ça ne suffira pasFine just aint gon cut it
Le drame, c'est ce que tu aimesDrama is what you're in love with
Tu es l'une de ces salopes avec qui tu traînesYou're one of them b-tches you run with
Dernièrement, je me sens étoufféLately I'm feeling smothered
Tu fouilles pour déterrer des saloperiesYou snooped around for dirt to be uncovered
Prétentieuse avec des intentions de cover girlConceited with cover girl motives
Je dois m'élever au-dessus de çaI gotta rise above it
Tu penses que ces mannequins m'aimentYou think them models loving me
Je pense à ceux qui ne le font pasI'm thinking bout who doesn't
Peu importe ce que tu disDoesn't really matter what you say
Mal au ventreSickness in my stomach
Je t'ai dit que j'allais me séparer, tu ne penses pas que je le penseTold you I was gon be splitting, you don't think I mean it
Je le pensais, tout ce que j'ai, va te faire foutreMeant it, everything I got, fuck you
Pas de secret, pas d'excuses, tu le gardesAin't no secret no apologies you keep it
Maintenant que je fais mon truc et que tu le voisNow that I'm doing my thing and you peep it
Les mauvais moments l'emportent sur les récentsThe badder times all outweigh the recent
Ton énergie, qui en a besoinYour energy who needs it
Chaque rumeur que tu entends, tu y croisEvery rumour you hear you go believe it
Montre-moi les fois où tu l'as vuPoint out the times you've seen it
Tu m'as poignardé, tu aurais dû le lierYou stabbed me should linked it
La revanche est à moi, j'en ai besoin, j'ai besoin d'une sortieRevenge is mine, I need it, need a way out
C'est ma putain de vie, laisse-la trouver un moyen de rester dehorsIt's my f-cking life, let her find a way to stay out
Je parie que tu pensais que je craquerais, c'est pas si facileBet you thought I'd break, aint that easy
Je parie que tu pensais que j'avais besoin de toi un million de fois avant que tu aies besoin de moiBet you thought I need you a million times before you need me
Laisse-moi tout ce que je t'ai donnéLeave me everything that I gave to you
Pas de cadeaux, prends ton manteau et parsAint no freebies get your coat and go
La Pinocchio féminine, avide d'argent, salope désespéréeThe female pinnochio, money hungry, hopeless hoe
Tu fous en l'air ma concentration doncYou f-cking with my focus so
Retourne dans ce coffre qui jouait le rôle avantGo back to that trunk that played the role before
L'amour, c'est comme un cancer quand tu ne lâches pas prise (vas-y)Love is like a cancer when you don't let go (go)
Je vais exploser, c'est sûrI'mma blow fo 'sho
Un poids inutile fait ralentir le bateauUnnecessary weight makes the boat go slow
Je n'ai pas besoin que tu nous fasses coulerI don't need you sinking us
J'espère que tu flottes, mentant à pleines dents, j'espère que tu neI hope you float, lying through my teeth I hope you don't
(Te noies, te noies)(Drown, drown)
Maintenant le son de chaque dopeNow the sound of every dope
Les bouteilles éclatent pendant qu'il fumeBottles pop out while he smoke
Fierté blessée que nous avons briséeHit me pride that we broke
Laisse ces filles qui m'entourent partirLet them girls crowding me go
Si elles ont quelque chose à montrerIf they got something to show
Qu'elles me montrent comment j'aimeLet em show me how I love
Je ne suis jamais seulI'm never lonely
Je n'ai même jamais laissé de cicatriceNever even left a scar
Tu es tombée dur, je rigoleYou fell hard, I'm laughing
Ha ha ha ha haHa ha ha ha ha
Fumée de pneus, voiture de luxeTyre smoke fancy car
Rien de ce que nous sommesNothing is what we are
Pas de début, pas de demainNo beginning no tomorrow
Parce que je passe à autre chose, ne t'inquiète pas pour moiCause I'm moving on, don't worry about me
Parce que je vais bien sans toi, tu verrasCause I'm gon be aight without you, you'll see
Il n'y a personne sur cette terre que je préférerais être, parce que putainThere aint no-one on this earth I'd much rather be cause God-dammit
Je suis content d'être moiI'm glad that I'm me

J'ai dit que si tu pouvais être où j'en suis (au revoir)I said if you could be where I'm at (bye bye)
Tu voudrais être toi aussiYou'd wanna be you too
(Je vis sans toi)(I'm living without you)
Si tu ressentais ce que je ressensIf you felt the way I feel
Je parie que tu serais de bonne humeur comme moiI bet you'd be in as good a mood as I am
Mais tu ne l'es pas, donc tu te sens juste comme toiBut you don't so you just feel like you

J'ai dit que si tu pouvais être où j'en suis (au revoir)I said if you could be where I'm at (bye bye)
Tu voudrais être toi aussiYou'd wanna be you too
(Je vis sans toi)(I'm living without you)
Si tu ressentais ce que je ressensIf you felt the way I feel
Je parie que tu serais de bonne humeur comme moiI bet you'd be in as good a mood as I am
Mais tu ne l'es pas, donc tu te sens juste comme toiBut you don't so you just feel like you


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección