Traducción generada automáticamente

We Shine
Eminem
Nous Brillons
We Shine
Réel {*échos*}Real {*echoes*}
REFRAIN 4xCHORUS 4x
"Fais-le brut, brille comme un pépite d'or" (qu'est-ce qu'ils savent là-dessus ?)"Bust it rugged, shine like a gold nugget" (what they know about this?)
[Keith Murray] "Quand je prends le micro, je balance des rimes bien dures"[Keith Murray] "When I bust on the mic, I bust a real hard rhyme"
"Chaque fois que je prends le micro, je le traîne (qu'est-ce qu'ils savent là-dessus ?)"Every time I pick up the microphone I drug it (what they know about this?)
[Keith Murray] "Quand je prends le micro, je balance des rimes bien dures"[Keith Murray] "When I bust on the mic, I bust a real hard rhyme"
Je fais le show, je charge le truc, tout en empilant les billetsI'm rockin' shit, packin' shit, while stackin' shit
Si quelqu'un se pointe en demandant des conneries, je fais péter le bazarIf anyone steps up askin shit, I'm blastin' shit
Tu vas me faire changer, mais je balance comme Peter ParkerYou gone phase me, but swingin' like Peter Parker
Va te faire foutre le coiffeur, je vais détruire ce putain de barbierMotherfuck the shop, I'll wreck the Goddamn barber
Oublie tes rêves de câlins avec les fansForget your dreams about being with fans hugged up
Tu pourrais pas être un MC si tu dis que ses rimes sont droguéesYou couldn't be a dope MC if you said his rhymes drugged up
Je te l'ai dit une fois, mais tu oublies, alors voici un retour en arrièreI told you once, but you forget so here's a flashback
"Tu ne serais rien, même si tu sortais de mon cul""You couldn't be shit, if you came out my asscrack"
Arrête de faire le malin, gamin, tu sais que t'as pas payéStop frontin kid, you know you ain't paid
Et le seul micro/Mike que t'as détruit, c'est ce gamin que t'as frappé en premièreAnd the only mic/Mike you wrecked was that kid you fought in first grade
Y'a rien de lyrique chez toi, juste tes mensongesAin't nothin lyrical about you but your lies
Alors arrête tes conneries, ça commence à attirer les mouchesSo cut the shit, cause its startin to draw flies
T'es usé comme les jouets de mon gamin de cinq ansYou're played like my five-year old's newborn toys
Tu sais rien de Chicago, mais je pourrais quand même faire Illa NoyzDon't know shit about Chicago, but I could still make Illa Noyz
Comme Robin Leech, je montre des manières styléesLike Robin Leech I display stylish ways
C'est rugueux comme ma tronche quand j'ai pas rasé depuis des joursThat's rough like my face when I haven't shaved in days
Écoute, tous ces mots, fais attentionListen up, all these words take heed
Quand je tire et que je presse, plus aucun MC ne respire (aucun)When I cock and squeeze, no more MC's breathe (none)
J'en ai marre de ça, voici ma dernière dissI'm sick of this, here's my final diss
Va te faire foutre, bande de cons, vous n'êtes rien comme çaFuck you dumb niggaz you ain't shit like this
Refrain 2xChorus 2x
[Eminem][Eminem]
Mon Smith et Wesson t'a mis à terre dans une ruelle en désordreMy Smith and Wessy got you layin' in some alley messy
Ta famille te cherche sur Sally JesseGot your family lookin' for your ass on Sally Jesse
On règle les comptes dans le mo', quand tu ne respires plusWe squash beef in the mo', when you ain't breathin' no more
Te laissant le crâne fendu comme Steven SeagalLeavin' your skull split like Steven Seagal
Lâche le chat, carrément, Détroit c'est un asileLet the cat out, flat out, Detroit's a mad house
Alors je ne me vexe pas quand j'entends ma ville critiquéeSo I don't get offended when I hear my city badmouthed
On est rapides à sortir le flingue et à tirerWe quick to pull the gat out and set it
Et te laisser avec plus de trucs manquants qu'un remix de Lil' KimAnd leave you with more shit missin than a Lil' Kim radio edit
Les gamins braqueurs essaient de vivre bienStick up kids be tryin to live paid
Tu prends des balles dans la cage thoracique, vingt-sept dans la poireYou get your grill sprayed with twenty-seven bullets in your ribcage
Prends le calibre, arme-le, vide tes poches, JackGet the gauge, cock it back, empty your pockets, Jack
Ou je vais t'envoyer voler comme un propulseurOr I'ma send you flyin like a rocketpack
Je te tue pour un paquet de chips et un chocolatMurder you for a bag of chips and a chocolate snack
Je rentre chez toi, je prends tes affaires et je referme la porteBreak into your crib still your shit and lock it back
Des gamins de dix ans se tiennent sur le coin avec des flinguesTen-year old kids be standin' on the block with gats
Juste pour vivre de nos jours, ça te fera tomber sous les coups de batteJust for livin nowadays'll get you flocked with bats
D'où je viens... tu sais ce que je veux dire ?, c'est du vieux DétroitWhere I'm from... ya know what'm sayin'?, that's some old Detroit shit
Vous ne savez rien de ça, pourtant. À moins que tu viennesy'all wouldn't know about that shit, though. Less you come
Dans ma ville, tu sais ce que je veux dire ? Regarde où on vit,to my city, ya know what'm sayin'? See where we live,
Parce que nous brillonscause we shine
Refrain 2xChorus 2x
[Hush][Hush]
Les MC mettent Détroit dans leurs morceauxMC's put Detroit up in they rap songs
Parce que sans nous, leurs carrières ne dureraient pas longtempsCause without us their careers wouldn't last long
Alors comme une génération, on a été transmisSo like a generation we've been passed on
Maintenant c'est notre tour de briller, mets tes lunettesNow it's our time to shine, put your glasses on
Ces A&R et labels avec des jumellesGot these A & R's and labels with binoculars
Regardent à l'intérieur, nous jalousent et pas vousLookin in, jockin us and not jockin yours
Trop de groupes suivent les tendances, sans originalitéToo many groups follow trends, unoriginal
Utilisant des boucles qui transcendent chaque salope en toiUsin loops that transcend every bitch in you
N'essaie jamais de dire que c'est une ville fantômeDon't ever try to say this is a ghost town
Un million de rappeurs dans ce coin, ils doivent ralentirOne million rappers in this bitch, they need to slow down
Évalue la situation, tous les autres sont des tueursEvaluate the situation, all the rest are killers
Des meufs stylées sur Jefferson avec les dealers de drogueFly hoes out on Jefferson with the drug dealers
Deux ans dans le joint, personne ne touche HushTwo years in the joint, nobody's touchin Hush
Essaie de dire que tu vas nous faire tomber, mais tu es sous nousTry to say you'll put us down, but you're under us
Alors qui tu es, putain ? C'est juste une coïncidenceNow who the fuck are you? It's just coincidental
Quand tu rimes, t'es même pire que l'instrumentalWhen your rhyme you're even worse than the instrumental
T'es juste un écouteur sans colonne vertébraleYou're just a phone-tapper with no backbone
Tu parles de merde, j'ai une clique qui ne fait que du chromeTalkin shit, I got a clique that only pack chrome
Fais attention, t'as nulle part où fuir, quand on frappeHave your ass gone, nowhere to run, when we hit
La prochaine fois, tu réfléchiras à deux fois à qui tu emmerdesNext time you'll think twice of who you fuckin wit
Refrain (jusqu'à la fin)Chorus (till end)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: