Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 126.000

8 Mile

Eminem

Letra

Significado

8 Millas

8 Mile

Está bien, está bien, voy a hacerlo de todos modosIt's alright, it's OK, I'm gonna make it anyway
Lo haré, lo haré, lo haré, lo haré, de alguna maneraI'ma make it, I'ma make it, I'ma make it, somehow

A veces siento que, dejando de fumar, todavía podríaSometimes I just feel like, quitting I still might
¿Por qué pongo esta pelea, por qué todavía escriboWhy do I put up this fight, why do I still write
A veces es bastante difícil lidiar con la vida realSometimes it's hard enough just dealing with real life
A veces quiero saltar al escenario y matar micrófonosSometimes I wanna jump on stage and just kill mics
Y mostrarles a esta gente cómo es mi nivel de habilidadAnd show these people what my level of skill's like
Pero sigo siendo blanca, a veces odio la vidaBut I'm still white, sometimes I just hate life
Algo no está bien, golpea las luces de frenoSomething ain't right, hit the brake lights
Caso del miedo escénico, dibujando un vacío comoCase of the stage fright, drawing a blank like
Da-duh-duh-da-da, no es mi culpaDa-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Rompiendo las bolas de los ojos, mis entrañas se arrastranBreaking eye balls, my insides crawl
y me almeja (wham) Me acabo de cerrarAnd I clam up (wham) I just slam shut
No puedo hacerlo, toda mi hombría esI just can't do it, my whole manhood's
acaba de ser despojado, acabo de ser vickedJust been stripped, I have just been vicked
Así que debo bajarme del autobús y separarmeSo I must then get off the bus then split
Al diablo con esto yo, me voy a casaMan fuck this shit yo, I'm going the fuck home
Mundo sobre mis hombros mientras corro de vuelta a este 8 Mile RoadWorld on my shoulders as I run back to this 8 Mile Road

Soy un hombre, voy a hacer un nuevo planI'm a man, I'ma make a new plan
Es hora de que me ponga de pie y viaje por tierra nuevaTime for me to just stand up, and travel new land
Es hora de que me tome las cosas en mis propias manosTime for me to just take matters into my own hands
Una vez que haya superado estas pistas, hombre nunca volveré a mirar atrásOnce I'm over these tracks man I'ma never look back
(8 Mile Road) Y me he ido, sé a dónde voy(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm going
Lo siento mamá, ya he crecido, debo viajar soloSorry momma I'm grown, I must travel alone
No voy a seguir los pasos Estoy haciendo mi propioAin't gon' follow the footsteps I'm making my own
La única manera en que sé cómo escapar de esta carretera de 8 millasOnly way that I know how to escape from this 8 Mile Road

Estoy caminando por estas vías del tren, tratando de recuperarI'm walking these train tracks, trying to regain back
el espíritu que tenía antes de volver a la misma basuraThe spirit I had 'fore I go back to the same crap
A la misma planta, y los mismos pantalonesTo the same plant, and the same pants
Tratando de perseguir rap, tengo que moverme lo antes posibleTrying to chase rap, gotta move ASAP
Y conseguir un nuevo plan, mamá tiene un nuevo hombreAnd get a new plan, momma's got a new man
Pobre hermanita, no lo entiendePoor little baby sister, she don't understand
Se sienta frente al televisor, entierra su nariz en la almohadillaSits in front of the TV, buries her nose in the pad
Y sólo colores hasta que el crayón se aburra en su manoAnd just colors until the crayon gets dull in her hand
Mientras ella colorea a su hermano mayor y madre y papáWhile she colors her big brother and mother and dad
No se sabe lo que realmente pasa en su cabecitaAin't no telling what really goes on in her little head
Ojalá pudiera ser el papá que ninguno de nosotros teníaWish I could be the daddy that neither one of us had
¡Pero sigo huyendo de algo que nunca quise tanto!But I keep running from something I never wanted so bad!
A veces me enojo, porque aún no he explotadoSometimes I get upset, cause I ain't blew up yet
Es como si hubiera crecido, pero aún no me he vuelto locoIt's like I grew up, but I ain't grow me two nuts yet
No tengo que rep mi paso, no tengo suficiente ánimoDon't gotta rep my step, don't got enough pep
La presión es demasiado hombre, sólo estoy tratando de hacer lo que es mejorThe pressure's too much man, I'm just trying to do what's best
Y lo intento, sentarme sola y lloroAnd I try, sit alone and I cry
Yo no diré ninguna mentira, ni un momento pasaYo I won't tell no lie, not a moment goes by
Que no rezo al cielo, por favor, te lo ruego DiosThat I don't pray to the sky, please I'm begging you God
Por favor, no me dejes ser una paloma escondida en un trabajo normalPlease don't let me be pigeon holed in no regular job
Espero que puedas oírme en cualquier lugar que estésYo I hope you can hear me homey wherever you are
Te lo estoy diciendo, viejo, voy a hacer el remolque mañanaYo I'm telling you dawg I'm balling this trailer tomorrow
Dile a mi madre que la amo, dale adiós a mi hermanitaTell my mother I love her, kiss baby sister goodbye
Di que cuando me necesites, nena, nunca estoy demasiado lejosSay whenever you need me baby, I'm never too far
Pero yo tengo que salir, de la única manera que séBut yo I gotta get out there, the only way I know
Y voy a estar de vuelta por ti, en el segundo que sopleAnd I'ma be back for you, the second that I blow
En todo lo que poseo, lo haré por mi cuentaOn everything I own, I'll make it on my own
Me voy al trabajo, de vuelta a esta carretera de 8 MileOff to work I go, back to this 8 Mile Road

Soy un hombre, voy a hacer un nuevo planI'm a man, I'ma make a new plan
Es hora de que me ponga de pie y viaje por tierra nuevaTime for me to just stand up, and travel new land
Es hora de que me tome las cosas en mis propias manosTime for me to just take matters into my own hands
Una vez que haya superado estas pistas, hombre nunca volveré a mirar atrásOnce I'm over these tracks man I'ma never look back
(8 Mile Road) Y me he ido, sé a dónde voy(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm going
Lo siento mamá, ya he crecido, debo viajar soloSorry momma I'm grown, I must travel alone
No voy a seguir los pasos Estoy haciendo mi propioAin't gon' follow the footsteps I'm making my own
La única manera en que sé cómo escapar de esta carretera de 8 millasOnly way that I know how to escape from this 8 Mile Road

Tienes que vivirlo para sentirlo, no lo conseguiríasYou gotta live it to feel it, you didn't you wouldn't get it
O ver cuál es el gran problema, por qué no fue el más hábilOr see what the big deal is, why it wasn't the skillest
Estar caminando por este límite de los límites de la ciudad de DetroitTo be walking this borderline of Detroit city limits
Es diferente, es cierto significativoIt's different, it's a certain significance
Un certificado de autenticidad, que nunca veríaA certificate of authenticity, you'd never even see
Pero es todo para mí, es mi credibilidadBut it's everything to me, it's my credibility
Nunca has visto oír oler o conocer a un verdadero MCYou never seen heard smelled or met a real MC
que es increíble en el mismo pedestal que yoWho's incredible upon the same pedestal as me
Pero aún estoy sin firmar, teniendo un mal momentoBut yet I'm still unsigned, having a rough time
Siéntate en el porche con todos mis amigos y patea rimas tontasSit on the porch with all my friends and kick dumb rhymes
Ir a trabajar y servir MC's en el almuerzoGo to work and serve MC's in the lunchline
Pero cuando llega el momento de la crisis, ¿dónde van mis punchlines?But when it comes crunch time, where do my punchlines go
¿A quién debo mostrar, para romper mi flujoWho must I show, to bust my flow
¿A dónde debo ir, a quién debo conocer?Where must I go, who must I know
¿O soy sólo otro cangrejo en el cubo?Or am I just another crab in the bucket
Porque no tengo suerte con este pequeño pie de conejoCause I ain't having no luck with this little rabbit's foot, fuck it

Tal vez necesite un nuevo punto de venta, estoy empezando a dudarMaybe I need a new outlet, I'm starting to doubt shit
Me siento un poco escéptico con quién salgoI'm feeling a little skeptical who I hang out with
Parezco un vago, mi ropa no es nadaI look like a bum, yo my clothes ain't about shit
En el Ejército de Salvación tratando de salvar un atuendoAt the Salvation Army trying to salvage an outfit
Y hace frío, tratando de viajar por este caminoAnd it's cold, trying to travel this road
Además siento que estoy atrapado en este modo de batallaPlus I feel like I'm on stuck in this battling mode
Mis defensas están tan arriba, pero una cosa que no quieroMy defenses are so up, but one thing I don't want
Es lástima de nadie, la ciudad no es divertidaIs pity from no one, the city is no fun
No hay sol, y está tan oscuroThere is no Sun, and it's so dark
A veces siento que me están destrozandoSometimes I feel like I'm just being pulled apart
De cada uno de mis miembros, de cada uno de mis amigosFrom each one of my limbs, by each one of my friends
Es suficiente para hacerme querer saltar de mi pielIt's enough to just make me wanna jump out of my skin
A veces me siento como un robot, a veces sólo sé que noSometimes I feel like a robot, sometimes I just know not
Lo que estoy haciendo, solo soplo, mi cabeza es una estufaWhat I'm doing I just blow, my head is a stove top
Acabo de explotar, el hervidor se calienta tantoI just explode, the kettle gets so hot
A veces mi boca sobrecarga el ácido que no tengoSometimes my mouth just overloads the acid I don't got
Pero he aprendido, es hora de que me gire en UBut I've learned, it's time for me to U-turn
Yo sólo toma un tiempo para que me quemeYo it only takes one time for me to get burned
No la llamaré la próxima vez que necesite una chica nuevaAin't no calling her next time I need a new girl
No puedo seguir siendo estúpida o inmaduraI can no longer play stupid or be immature
Tengo todos los ingredientes, todo lo que necesito es el valorI got every ingredient, all I need is the courage
Como si ya tuviera el ritmo, todo lo que necesito son las palabrasLike I already got the beat, all I need is the words
Tengo el impulso, de repente es un aumentoGot the urge, suddenly it's a surge
De repente se ha producido una nueva explosión de energíaSuddenly a new burst of energy has occurred
Es hora de mostrar a estos líderes del mundo libre los tres y un terceroTime to show these free world leaders the three and a third
Ya no tengo miedo, soy libre como un aveI am no longer scared now, I'm free as a bird
Luego giro y cruzo la curva medianaThen I turn and cross over the median curve
Golpea los burbs y todo lo que ves es un desenfoque de 8 Mile RoadHit the 'burbs and all you see is a blur from 8 Mile Road

Soy un hombre, voy a hacer un nuevo planI'm a man, I'ma make a new plan
Es hora de que me ponga de pie y viaje por tierra nuevaTime for me to just stand up, and travel new land
Es hora de que me tome las cosas en mis propias manosTime for me to just take matters into my own hands
Una vez que haya superado estas pistas, hombre nunca volveré a mirar atrásOnce I'm over these tracks man I'ma never look back
(8 Mile Road) Y me he ido, sé a dónde voy(8 Mile Road) And I'm gone, I know right where I'm going
Lo siento mamá, ya he crecido, debo viajar soloSorry momma I'm grown, I must travel alone
No voy a seguir los pasos Estoy haciendo mi propioAin't gon' follow the footsteps I'm making my own
La única manera en que sé cómo escapar de esta carretera de 8 millasOnly way that I know how to escape from this 8 Mile Road

Subtitulado por Jhonatas. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección