Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.016

When The Music Stops

Eminem

Letra

Significado

Quand la musique s'arrête

When The Music Stops

Musique.. réalitéMusic.. reality
Parfois, c'est dur de faire la différenceSometimes it's hard to tell the difference
Mais nous, en tant qu'artistes.. avons une responsabilitéBut we as entertainers.. have a responsibility
Pour ces gamins.. psych!To these kids.. psych!

Si je devais mourir, tué de sang-froid demainIf I, were to die murdered in cold blood tomorrow
Est-ce que tu ressentirais de la tristesse ou montrerais de l'amour, ou est-ce que ça aurait de l'importance ?Would you feel sorrow or show love, or would it matter?
Je ne pourrais jamais être le premier batteurCould never be the lead-off batter
S'il n'y a rien pour me nourrir, je fais du yo-yo en batailleIf there ain't shit for me to feed off, I'm see-saw battling
Mais il y a trop en jeu pour que je fasse semblantBut there's way too much at stake for me to be fake
J'ai trop de choses sur mon assiette, j'ai déjà parcouru un long cheminThere's too much on my plate, I done came way
Trop loin dans ce jeu pour faire demi-tour et partirToo far in this game to turn and walk away
Et ne pas dire ce que j'ai à direAnd not say what I got to say
Tu me prends pour une blague ? Tu fumes de la crack ?What the fuck you take me for a joke? You smoking crack?
Avant de faire ça, je supplierais Mariah de me reprendre'Fore I do that, I'd beg Mariah to take me back
Je me relèverai avant de tomber, je me ruineraiI'll get up 'fore I get down, run myself in the ground
Avant de balancer de la merde'Fore I put some wack shit out
Et d'essayer de frapper celle-ci hors du parc, cinq mille marquesAnd try to smack this one out the park, five-thousand mark
Vous essayez tous de noyer un requinY'all steady trying to drown a shark
Ça ne fera que m'énerver, couvercle de la boîte à fesséesAin't gon' do nothing but piss me off, lid to the can of whip-ass
Juste pour me faire sortir, me voir sauter, sortir une pièceJust twist me off, see me leap out, pull a piece out
Putain de tir, j'essaie juste de lui foutre ses dents dehorsFuck shooting I'm just trying to knock his teeth out
Fous-toi de moi maintenant, salope, voyons si tu freestyleFuck with me now bitch, let's see you freestyle
Parler c'est pas cher, enfoiré, si tu te sens vraiment audacieux, sauteTalk is cheap, motherfucker if you really feeling froggish leap
Yo Slim, tu vas le laisser s'en tirer comme ça ?Yo Slim, you gon' let him get away with that?
Il a essayé de te jouer, tu peux pas le laisser s'échapper avec çaHe tried to play you, you can't let him 'scape with that
Mec, je déteste cette merdeMan I hate this crap
Ce n'est pas du rap, c'est fou la façon dont on agitThis ain't rap, this is crazy the way we act
Quand on confond le hip-hop avec la vraie vie quand la musique s'arrêteWhen we confuse hip-hop with real life when the music stops

Y'a pas moyen de se débarrasser de McVay, sinon tu aurais essayéAin't no gettin rid of McVay, if so you woulda tried
La seule façon de quitter cette salope, c'est le suicideThe only way I'm leavin this bitch is suicide
Je suis mort cliniquement, revenu chez mes ennemisI have died clinically, arrived back at my enemies' crib
Avec du Hennessey, j'ai picolé puis j'ai fini ça {*BLAM*}With Hennessey, got drunk then I finished it {*BLAM*}
Je suis l'ennemi juré préféré de chaque mecI'm every nigga's favorite arch enemy
Physiquement apte à être le mec le plus dangereux avec des problèmesPhysically fitted to be the most dangerous nigga with beef
J'allume volontairement, avec un dillingeur dans le noir, assidûmentI spark willingly, with a dillinger in the dark diligently
Je ne suis pas ce que tu pensesI'm not what you think
J'ai l'air d'être foutu, mentalement en dangerI appear to be fucked up, mentally endangered
Je ne peux pas rester loin d'un rasoirI can't stay away from a razor
Je veux juste ma tête dans un journalI just want my face in a paper
Je souhaiterais qu'un mec ait une grenade à serrer fortI wish a nigga had a grenade to squeeze tight
Pour réveiller les voisins sur des hectaresTo awake neighbors for acres
Je vais te tuer, je jauge et me transforme en homme fouI'll murder you, I gauge and have me turn into a mad man
Fils de pute, je suis chirurgicalSon of sam bitch, I'm surgical
Je suis allergique à mourir, tu ne penses pas ?I'm allergic to dyin, you think not?
T'as des couilles ? On va voir combien elles sont grandes, quand la musique s'arrêteYou got balls? We can see how large, when the music stops

J'étais content d'avoir un contrat au débutI was happy havin a deal at first
Je pensais que l'argent me rendrait heureux mais ça n'a fait qu'aggraver ma douleurThought money would make me happy but it only made my pain worse
Ça fait mal de voir tes amis te tourner le dos, mecIt hurts when you see your friends turn their back on you, dog
Et tu n'as plus rien d'autre que ta parole et tes couillesAnd you ain't got nuttin left but your word and your balls
Et tu es stressé par les appels de tes nouveaux amisAnd you're stressed from the calls of your new friends
Mendiant avec les mains tendues, vérifiant ton disque quand il se vendBeggin with their hands out, checkin for your record when it's sellin
Quand ça ne se vend pas, c'est la fin, pas de rires, pas d'amisWhen it ain't that's the end, no laughs, no friends
Pas de filles, juste le gin que tu bois, jusqu'à ce que ta voiture tourne, tu pensesNo girls, just the gin you drink, till your car spin you think
PUTAIN ! Quand tu te heurtes au murDAMN! When you slam into the wall
Et que tu tombes de la voiture et essaies de ramper avec un brasAnd you fall out the car and try to crawl with one arm
Je suis sur le point de tout perdre dans une mare d'alcoolI'm bout to lose it all in a pool of alcohol
Si mon enterrement est demain, je me demande s'ils appelleront même ?If my funeral's tomorrow wonder would they even call?
Quand la musique s'arrêteWhen the music stops

Voyons combien de tes hommes sont loyauxLet's see how many of your men loyal
Quand je débarque en te cherchant avec un pistolet, sirotant une canette de penzoilWhen I pull up lookin for you with a pistol, sippin a can of penzoil
Je suis à fond, qui a dit quoi, quand la balle éclateI'm revved up, who said what, when lead bust
Ta tête explose avec de la merde rouge, je suis menottéYour head just explode with red stuff, I'm handcuffed
Jeté dans le fourgon de police ; en train de frimer sur la façon dont tu as criéTossed in the paddywagon; braggin about how you shouted
Comme un lâche, les balles t'ont dévoré, t'ont arrosé, enfoirésLike a coward, bullets devoured you, showered you niggas
Si j'étais vous, enfoirés, je fuirais tant que j'en ai l'occasionIf I was you niggas, I'd run while given a chance
Comprends, je peux améliorer l'esprit de l'hommeUnderstand, I can enhance the spirit of man
La mort elle-même, ça ne peut pas me blesserDeath itself, it can't hurt me
Juste l'idée de mourir seul, ça m'énerve vraimentJust the thought of dyin alone that really irks me
Tu n'es pas digne de parler de pensées de paroles bon marchéYou ain't worthy to speak thoughts of cheap talk
Sois intelligent et arrête d'essayer de marcher comme les G avant qu'on ne déclencheBe smart and stop tryin to walk how G's walk before we spark
Reste au sol pendant qu'on joue à la guerre avec ta vieHug the floor while we playin tug-of-war with your life
Putain de tournée et de micro, je préfère baiser une pute avec un couteau {AHH !}Fuck a tour and a mic, I'd rather fuck a whore with a knife {AHH!}
Livrer cette merde que le coroner aimeDeliver that shit that coroner's like
Tu fais le fou en plein jourYou hype poppin shit in broad daylight
Nègre, tu es foutu la nuit - quand la musique s'arrêteNigga you're a goner at night - when the music stops

Instigateurs, transformez les fosses en cagesInstigators, turn pits in cages
Lâchez-vous et mordez les voisins, poignet aux rasoirsLet loose and bit the neighbors, wrist to razors
Vous ne voulez pas de guerre, vous voulez parlerY'all don't want war, y'all want talk
Dans le noir, mes chiens aboient tous comme WOOF !In the dark my dogs all bark like WOOF!
Preuve nègre, je suis un loup, fais s'effondrer tout ton toitProof nigga I'mma wolf, get your whole roof
Comme des sabots de renneCaved in like reindeer hoofs
Frappe le booth, fais sauter les carreaux du solStomp the booth, shake the floor tiles loose
Plus vous respirez de la merde, plus je bougeThe more y'all breathe shit the more I moves
C'est Hill Street, c'est du Blues hardcoreIt's Hill Street, this is hardcore Blues
Mets une arme sur le rap, vérifie toutes nos dettes (nègre)Put a gun to rap, check in all our dues (nigga)
Ou fais les nouvelles, parie que vous bougez tousOr make the news, betcha all y'all move
Quand l'uzis pop, tu ferais mieux de te baisser, quand la musique s'arrêteWhen the uzi pop you better drop, when the music stop

La musique a changé ma vie de tant de façonsMusic has changed my life in so many ways
Le cerveau est confus, ça fait longtemps que je suis foutu depuis la 5èmeBrain's confused, been fucked since the 5th grade
LL m'a dit de "Rock the Bells"LL told me to "Rock the Bells"
NWA a dit "Fuck the Police," maintenant je suis en prisonNWA said "Fuck the Police," now I'm in jail
93, c'était strictement R&BNinety-three was strictly R&B
Coupe de cheveux ratée, j'écoutais JodeciFucked up haircut, listened to Jodeci
Michael Jackson - qui va me dire que je ne suis pas Mike ?Michael Jackson - who gon' tell me I ain't Mike?
Fesses peintes en blanc, je baise Priscilla ce soirAss cheeks painted white, fuckin Priscilla tonight
Filant sur Sunset en fumant de la crackFlyin down Sunset smokin crack
Transsexuel à l'avant, Eddie Murphy à l'arrièreTransvestite in the front, Eddie Murphy in the back
M.O.P. m'a rendu sale et rugueuxM.O.P. had me grimey and gritty
Marilyn Manson, j'ai teint mes cheveux en bleu, et j'ai fait pousser des seinsMarilyn Manson I dyed my hair blue, and grew some titties
Ludacris m'a dit de balancer des coudesLudacris told me to throw them bows
Maintenant je suis à l'hôpital avec un nez cassé et un coude fracturéNow I'm in the hospital with a broken nose and a fractured elbow
Des voix dans ma tête, je suis en état de chocVoices in my head, I'm goin in shock
J'atteins le Glock mais la musique s'arrête (*blam*)I'm reachin for the Glock but the music stops (*blam*)

Escrita por: Marshall Mathers / R. Arthur Johnson / Ron Feemster. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección