Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 55.797

Crazy In Love

Eminem

Letra

Significado

Fou de Toi

Crazy In Love

(Refrain)(Chorus)
Je me dis que j'allais bienI tell myself that I was doin' all right
Il n'y a rien d'autre à faire ce soirThere's nothin' left to do tonight
Que de devenir fou de toiBut go crazy on you
Fou de toiCrazy on you
Laisse-moi devenir fou, fou de toi, ohhhLet me go crazy, crazy on you, ohhh

Tu ne vois pas ce que tu me fais, bébé,Can't you see what you do to me baby,
Tu me rends fou, tu me fais agir comme un maniaqueYou make me crazy, you make me act like a maniac
Je suis comme un fou, tu me rends maladeI'm like a lunatic, you make me sick
Tu es vraiment la seule qui peut me faire çaYou're truly the only one who can do this to me
Tu me rends tellement fouYou just make me get so crazy
Je deviens schizo, je deviens tellement fou que je deviens schizophrèneI go schizo, I get so insane I just go schizophrenic
Une minute je veux te trancher la gorge, la suivante je veux te sauterOne minute I wanna slit your throat the next I wanna sex
Tu me rends fouYou make me crazy
La façon dont on agit comme deux fous au litThe way we act like two maniacs in the sack
On baise comme deux lapins et peut-être que c'est une mauvaise habitudeWe fuck like two jack rabbits and maybe that's a bad habit
Parce que le lendemain, on recommenceCause the next day we right back at it
Dans le même schéma exactIn the same exact pattern
Qu'est-ce qui ne va pas chez nous ?What the fuck is the matter with us
On n'arrive pas à savoir si c'est du désirWe can't figure out if it's lust
Ou si c'est de l'amour qui nous attire l'un vers l'autreOr if it's love which that is attractin us to eachother
Ils disent que chaque homme finit par épouser sa propre mèreThey say that every man grows up to marry his own mother
Ce qui expliquerait pourquoi tu es une sacrée salopeWhich would explain why you're such a motherfuckin bitch
Mais je reste et je tiens le coup avec toiBut I stay and still stick it out with you
Même si je t'ai frappée aujourd'hui, mais tu l'as méritéEven though I just hit you today but you deserved it
Tu m'as frappé en premier et tu m'as provoqué à t'étranglerYou hit me first and provoked me to choke you
Juste parce que je suis rentré tard hier soirJust cause I came home late last night
Je me suis glissé dans le lit et je t'ai réveilléeCrawled in bed and I woke you
Mais s'il y a une chose que j'admire chez toiBut if there's one thing about you that I admire
C'est bébé, parce que tu restes avec moiIt's baby, because you stay with me
Peut-être parce que tu es aussi folle que moiMaybe cause you're as crazy as I am
Parce que quand je te regardeCause when I look at you
Je peux voir un ange dans tes yeux, mais si je regarde plus profondémentI can see an angel in your eyes but if I look deeper inside
Je vois un petit côté bizarre, comme un diable déguiséI see a freakish little side, like a devil in disguise
Tu es toujours pleine de surprisesYou're always full of surprises
Toujours en train de sortir des jouets de ta collection de vibromasseurs et de godemichetsAlways pullin devices out your personal vibrators and dildos
Tu t'es tellement foutue que tu ne les sens presque plusYou've fucked yourself so much you barely feel those anymore
Tu n'as que 24 ans mais tu es bien plus matureYou're only 24 but you're plenty more mature
Que ces autres petites salopes qui agissent comme des petites fillesThen those other little ho's who just act like little girls
Comme si elles étaient encore au collège, tu es folle, sexy, coolLike they're in middle school still you're crazy, sexy, cool
Tu restes à ta place, tu ne sors jamais des clousChillin' you play your position you never step out of line
Même si je m'immisce dans tes affairesEven though I stay in your buisness
Tu as toujours gardé les miennes à l'écartYou've always kept out of mine
Je me demande ce que tu as en têteI wonder what's on your mind
Parfois, on dit que l'amour est aveugleSometimes they say love is blind
Peut-être que c'est pour ça que la première fois que je t'ai mis un œil au beurre noirMaybe that's why the first time I dotted your eye
Tu n'as pas vu le signeYou ain't see the sign
Ou peut-être que tu l'as vu, peut-être que tu aimes que je prenne les rênesOr maybe you did maybe you like me in charge
bébé, parce qu'on est fous amoureux...baby cause we're crazy in love....

(Refrain)(Chorus)

Je deviens fou de toiI go crazy on you
Fou de toiCrazy on you
Laisse-moi devenir fou, fou de toi, ohhhLet me go crazy, crazy on you, ohhh

Tu es l'encre de mon papierYou are the ink to my paper
Ce que mon stylo est à mon blocWhat my pen is to my pad
La morale, la fibre mêmeThe moral, the very fiber
La substance entière de mon rapThe whole substance to my rap
Tu es ma raison d'êtreYou are my reason for being
Le sens de mon existenceThe meaning of my existance
Sans toi, je ne pourrais jamais balancer çaIf it wasn't for you I would never be able to spit this
Aussi intensément que je le fais, et l'ironieAs intense as I do, and the irony
C'est que tu comptes sur moi autantIs you rely on me as much
Que je compte sur toi pour m'inspirer comme tu le faisAs I rely on you to inspire me like you do
Tu me fournis le liquide pour allumer mon feuYou provide me the lighter fluid to fuel in my fire
Tu es toute ma réserve d'essence, l'allumette et l'amorceYou're my entire supply of gas, the match and igniter
La seule façon dont je peux rester si stableThe only way that I'm able to stay so stable
C'est que tu es les jambes de ma table,Is you're the legs to my table,
Si tu devais casser, je tomberais sur mon visageIf you were to break I'd fall on my face
Mais je vais toujours te faire sentirBut I'm always gonna make you feel
Que je n'ai pas besoin de toi autant que j'ai vraiment besoin de toiI don't need you as much as I really need you
Pour que tu ne l'utilises pas à ton avantageSo you don't use it to your advantage
Mais tu es essentielle pour moiBut you're essential to me
Tu es l'air que je respireYou're the air I breathe
Je crois que si tu me quittaisI believe if you ever leave me
Je n'aurais probablement plus de raison d'êtreI'd probaly have no reason to be
Tu es la Kim de mon MarshallYou are the Kim to my Marshall
Tu es le Slim de mon ShadyYou're the Slim to my Shady
Le Dre de mon EminemThe Dre to my Eminem
L'Alaina de ma HailieThe Alaina to my Hailie
Tu es le mot que je chercheYou are the word that I'm lookin for
Quand j'essaie de décrire ce que je ressens à l'intérieurWhen I'm tryin to describe how I feel inside
Et le bon ne vient tout simplement pas à mon espritAnd the right one just won't come to my mind
Tu es comme l'oreiller qui me soutientYou're like the pillow that props me up
La poutre qui me maintientThe beam that supports me
La salope qui n'a jamais pris la moitiéThe bitch who never took half
La femme qui ne m'a jamais divorcéThe wife who never divorced me
Tu es comme la racine de mon malYou're like the root to my evil
Tu laisses mon diable sortir de moiYou let my devil come out me
Tu me laisses te frapper avant que tu ne me frappesYou let me beat the shit out you before you beat the shit out me
Et peu importe combien c'est trop, ce n'est jamais assezAnd no matter how much too much is never enough
Bébé, parce qu'on est fous amoureux...Baby cause we're crazy in love...

(Refrain)(Chorus)

Je deviens fou de toiI go crazy on you
Fou de toiCrazy on you
Laisse-moi devenir fou, fou de toi, ohhhLet me go crazy, crazy on you, ohhh

Escrita por: A. Wilson / Márcio Faraco / Marshall Mathers. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eminem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección